Онлайн книга «Клубок загадок и шерсти»
|
— Я видела фото. Трудно не заметить сходство. Да и вы часто называете Энн по имени, а вот отца – ни разу. — Теряю хватку. Вы еще спросили, почему мы не сдаем ее полиции… Поначалу мы планировали ее подставить. Выкрасть пряжу, чтобы договор с монархом не состоялся. Энн опустила бы руки и перестала бы гнаться за славой. Папа бы совсем окреп, и тогда мы… Собственно, для того тогда и отключили электричество. Пряжу должна была забрать я. Только когда я вошла в хранилище, там было уже пусто. Забавно, что я сама же создала эту ситуацию: отключила электричество, камеры, по которым можно было вычислить вора. Пока я возилась с генератором, кто-то меня опередил. И вы узнали кто? — Да. – Лора инстинктивно сжала руки в кулаки. Ей пришлось понадеяться на свое чутье. И острой на язык Оливии она хотела верить больше, нежели нанимательнице. – Мне кажется, это Джаред Ирвинг. — Джаред Ирвинг? Что-то знакомое… толстопузый чиновник, тот, что вечно крутится рядом с Энн? Я была согласна на мистера Сондерса! Постойте… – Оливия достала из кармана штанов мобильный и прислонила его к уху, чтобы прослушать голосовое сообщение. – Вы ведь не против поездки до клиники? Лоре было что возразить: Оливии нужно было вызывать полицию, кричать о том, что Энн преступница, просить полицейских обыскать кабинет, но… Встретиться с Лахланом было не менее важно. Оливия убедила Лору, что сегодняшнее собрание затянется: приедут музыканты и даже какой-то известный в этих краях стендап-комик с новогодними шуточками. Ближе к вечеру каждый из присутствующих по традиции расписывался в специальной книге: оставлял «резолюцию» на будущий год, загадывал, какой вклад он внесет в жизнь сообщества и каких высот добьется в своем бизнесе. И хотя Лоре не терпелось покончить с ложью Энн уже сейчас, пятнадцатиминутная поездка до клиники казалась не слишком страшной. Тем более что Оливия забрала автомобиль у мистера Сондерса и сама села за руль. «Хоть бы она не лихачила!» – подумала Лора. «Будет круто, если она гоняет, а не плетется, как старина Сондерс», – подумала Ханна. Через десять минут машина остановилась у частного учреждения, расположенного за небольшой деревушкой. Табличка гласила: «Дом престарелых Лоу-Мидлстоуна».
Глава 34
Георгианский[26] особняк, ныне обитель мудрости, поросший мхом и плющом, показался девушкам очень живописным. Внутри было не по-больничному тревожно, а по-домашнему уютно и комфортно. Просторная гостиная встретила их смехом и запахом печеных фруктов, тушеного мяса и разнообразных одеколонов. — Нет же, Глэдис! Надо было перевернуть! Тьфу ты. Теперь у нас не Рождество, а «овтседжор»! Передняя часть была с блестками, ты не видела? Совсем ослепла, кротиха недоделанная! Медсестра сразу пришла на выручку тощей Глэдис в цветастом балахоне. — Ирма, ну что вы, нельзя же так с подругой. Глэдис старалась. Давайте я вам помогу. Опершись на локоть медсестры, Глэдис, совсем как девчонка, показала Ирме язык. Как только она заметила в коридоре новые фигуры, бабуля подмигнула девушкам и заговорщически мотнула головой в сторону недовольной Ирмы. — Я знаю, о чем ты подумала, Лори, – пробормотала Ханна. – Что это мы в старости! Она хихикнула и подмигнула Глэдис в ответ. В гостиной было человек пятнадцать стариков, каждый из них занимался своим делом: играл в лото, читал книгу, вязал, ругался на смартфон, смотрел ситком. |
![Иллюстрация к книге — Клубок загадок и шерсти [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Клубок загадок и шерсти [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/125/125712/book-illustration-1.webp)
![Иллюстрация к книге — Клубок загадок и шерсти [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Клубок загадок и шерсти [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/125/125712/book-illustration-2.webp)