Онлайн книга «Нежная ночь Ривьеры»
|
Джеральд решил ехать на своей машине, вспомнив, как любит Зельда хвататься за руль на опасных поворотах. И Сара потом порадовалась его предусмотрительности. В «Голубке» все места были заняты, и они направились в другой ресторан, терраса которого прилепилась к краю пропасти, нависая над долиной и синеющим вдали заливом Ангелов. Им досталось место у самой лестницы, вертикально спускающейся в глубокий подвал, и молоденький официант, усадив Джеральда спиной к парапету, предупредил: — Будьте осторожны! Сгущался вечер, на столиках мерцали огоньки свечей. Сара оглядела заполненный нарядными гостями зал. И увидела, что через столик от них сидит грузная, уже немолодая, но полная живой силы женщина в красном платье с почти такими же рыже-красными волосами, а вокруг нее вьются трое мужчин, заглядывая в ее смеющиеся яркие глаза. Джеральд в это время рассказывал очередную историю о древних римлянах, которые разводили здесь костры, чтобы передавать в Рим сообщения о своих победах. Он знал все обо всем. Но, проследив за взглядом Сары, сам себя перебил: — Смотрите, это Айседора Дункан! — Дункан? – спросил Фиц. – Видишь, Зельда, зря ты меня обвиняла, что я за ней ухлестывал. Я даже не знаю, как она выглядит! Он вдруг подскочил, направился к соседнему столику, что-то сказал сначала нахмурившейся, а потом разулыбавшейся танцовщице. Сара еще раз отметила, как безошибочно работает легкое, нежное, обволакивающее обаяние Фица: через несколько минут вся компания уже смотрела на него, а он, усевшись перед Айседорой на колени и смеясь, пересказывал только что услышанные от Джеральда истории про древних римлян. — Мой центурион! – провозгласила Дункан и принялась нежно перебирать его светлые шелковистые волосы, а потом что-то зашептала на ухо. Сара посмотрела на Зельду: при ее ревнивом характере дело явно шло к скандалу, и Фиц не мог этого не понимать. «Он нарочно ее провоцирует», – вздохнула про себя Сара. Она физически ощущала, как сгущается от напряжения воздух. И только Джеральд, ничего не замечая, продолжал увлеченно вещать о римлянах. Зельда сидела с застывшим лицом и даже не делала вид, что слушает. Вдруг она вскочила на свой стул, обвела зал горящими безумными глазами. И, не успела Сара хоть что-то понять, размашисто прыгнула через голову ошеломленного Джеральда прямо в черный лестничный пролет. Про залу пронесся испуганный вздох, несколько секунд никто не мог двинуться: все были уверены, что она мертва. — Зельда! Зельда! – наконец бросился к лестнице Скотт. И из пролета показалась голова Зельды, а затем и она сама, прихрамывая, вышла наружу. — Ты с ума сошла! Что ты делаешь! – закричал Фиц. Ее колени были содраны, локти в крови, на лице блуждала странная оскаленная улыбка. Но главное – она была жива. — Пойдем в дамскую комнату! – приобняла Зельду Сара. И под взглядами посетителей увела ее с террасы промыть раны. Зельда по-прежнему молчала, и только когда Сара стала промокать ее колено салфеткой, задрожала, застучав зубами, будто от холода. Когда они вышли, Дункан и ее спутников за столиком уже не было. Фиц нервно прохаживался по дорожке. Он кинулся к Зельде, но она остановила его одной фразой: — Мне надо выпить! — Не здесь. — Я отвезу вас домой, – выступил вперед Джеральд, он был бледен и серьезен. |