Книга Единою судьбой. Плата за свободу, страница 46 – Елена Помазуева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Единою судьбой. Плата за свободу»

📃 Cтраница 46

— Господин стражник, я хочу сообщить о нападении на его высочество, - заметив знакомого, первым обратился молодой мужчина.

— На кого? На его высочество? – не поверил собственным ушам Илар. – Идем!

Он указал рукой направление и первым заторопился к начальнику. Стоик подробно объяснил, в каком состоянии и где сейчас находится принц Тэо и его друг. Собрать отряд стражников составило несколько мгновений.

— Почему сами не стали спасать принца? – внимательно посмотрел на Стоика Илар.

— Необходимо соблюдать законность. Я приезжий, не обладаю властью карать или миловать, - спокойный тон контрастировал с беспокойством в глазах.

Соним мог бы поспорить, но решил воздержаться. Спасение наследника королевства на первом месте, а о бывшем рабе он позаботится позже.

Заброшенная мельница производила гнетущее впечатление. От нее веяло тленом и запустеньем. Стражники окружили ветхое строение и приготовились к штурму. Все свершилось быстро – преступник не оказал сопротивления, застигнутый врасплох. Однако его сообщница успела сбежать. Стоик подробно описал место, где принцу, его другу и девушке в мужском платье подсыпали отраву в вино.

Лекарь занялся пострадавшими, лежащими без движения. Соним впервые увидел его высочество. Тэо показался ему надменным и властным. Среднего роста с красивыми чертами лица он производил впечатление человека, привыкшего повелевать. Собственно его слова принимались окружающими как приказ и выполнялись без промедления.

Друг принца наследник Пакрин не сводил встревоженного взгляда с девушки в мужском платье, оказавшейся дочерью благородной семьи. Она пугала своей бледностью и затуманенным взглядом. Лекарь заверил, что она может отправляться домой, и Илар протянул руку, помогая ей подняться.

— Инсан, завтра я приду в ваш дом договариваться о браке! – прозвучало за спиной.

Миледи Гитэн казалась потрясенной не меньше остальных. Илар обнял слабую девушку за талию и направился прочь от мельницы.

По пути домой он без прикрас рассказал миледи Гитэн о преступниках, покушавшихся на ее жизнь. Девушка слушала молча, не перебивая. Вспоминая о вчерашнем покушении на Дайон, Илар старался подобрать слова, которые могли бы достучаться до девицы, угодившей в лапы душегубцев.

Дайон

— Госпожа стражница, к вам пришли, - заглянув в комнату, сообщила служанка.

— Ко мне? – удивилась я. – Кто бы это мог быть?

Как и сказал лекарь, целый день боролась со слабостью. Голова кружилась, а иногда простреливала острая боль, отчего перед глазами темнело и я откидывалась на подушку. В такие моменты кто-нибудь из девушек, приставленных ко мне госпожой Соним, обтирал виски тряпицей, смоченной в цветочном отваре. Его приготовили на кухне, следуя рецептуре лекаря. Влага и запах прогоняли боль, но ненадолго. Аппетита не было, но служанки, следуя распоряжениям целителя, заставляли много пить. К концу дня почувствовала себя лучше. Сколько мне дали одурманивающего порошка, если долгое время не могу прийти в себя?

— Сестренка! – первым ворвался в комнату Чорин.

Парнишка подбежал, ухватил за плечи и затряс, словно куклу.

— Тише! Моя голова, - и снова упала на подушку.

— Прости! Прости! Прости! – покаялся Чорин.

— Аккуратней, - укорил Сорс. – Стражник Соним говорил о дурманящем порошке. Дайон совсем бледная.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь