Онлайн книга «Невеста по контракту»
|
Да, уж тот единственный раз, когда слух пригодился бы, его замолчали специально. — Что с ней теперь будет? — спросила ради интереса. — А что с ней сделаешь? — поморщился мужчина. — Возьмем клятву о неразглашении информации и выставим из дворца. Я кивнула, соглашаясь с его решением. Если сейчас из всех именно эту бедняжку будут судить за применение приворота, то вся аристократия быстро смекнет, как легко можно переложить вину на безмозглого или даже случайного исполнителя и выйти сухим из воды. Нет, искать надо того, кто это зелье принес и передал. Или даже того, кто его варил? — Ксандр… а на чем они варили зелье? Если я правильно понимаю, то для этого им нужны были твоя кровь или волосы? Император на мгновение замер, задумавшись, и почти тут же вскочил и бросился к двери в приемную. — Биран! Срочно передай приказ в Тайную канцелярию — задержать и допросить горничных, имеющих доступ в мою спальню. Придворного парикмахера — мастера Данриского и мастера Ривалского. Думаю, старик-портной простит мне эту паранойю… Кого еще? — Камердинера? — предположила я, вслед за Ксандром, выходя в приемную, и кивнула секретарю лорду Фарсту, внимательно записывающему поручения. Интересно, он тут всю ночь сидел или был вызван Ксандром сразу после взрыва? Вид у него по крайней мере заметно не столь ухоженный и аккуратный, как обычно, явно выдернули срочно. — Кто еще мог иметь доступ к твоим вещам? — Да, ты права, камердинер, — помрачнел мужчина. — Всех срочно доставить в допросные и расспросить на предмет передачи или пропажи моих личных вещей, или любых других возможных ингредиентов для приворота. — Понял, — серьезно кивнул лорд Фарст и тут же сел строчить послания. А мы с Ксандром вернулись в кабинет. — Надежда мала, но все же, отработать этот вариант стоит, — устало опустился мужчина в кресло. — Почему мала? — удивилась я. По мне так вполне себе надежная зацепка — сварить приворот, не имея частицы того, к кому привораживают, невозможно. Со мной-то было понятно — распущенные волосы, множество поздравляющих нас гостей — вполне можно было незаметно лишить меня пары волосков и подбросить в заготовку зелья. Но император… не похоже, чтобы к нему особо лезли обниматься мало знакомые люди. Да и с учетом длины его волос, незаметно вырвать пару волосков не выйдет даже на самом забитом приеме. Остается только прислуга, имеющая доступ непосредственно к телу. — Все люди, непосредственно обслуживающие императорскую семью, дают кровную клятву о не причинении вреда. — Как мы уже убедились, некоторые особо рьяные служащие, не считают приворот вредом, — вздохнув напомнила я. — Нет, с той клятвой все гораздо серьезнее. Я не вспомню точных слов, ей занимается главный придворный маг, но там точно прописано, что они не могут передавать личные вещи, волосы, кровь и прочее, без прямого приказа кого-то из правящей семьи. Я встрепенулась. — Кого-то из семьи? — Дядя и кузен не считаются. Здесь важна прямая кровная связь именно с императором — прошлым или действующим. Поэтому даже Ильяса не может отдать такой приказ. Только я, или Кираса и Киран. — Так может… — Нет. Они, конечно, еще дети, но некоторые прописные истины я постарался вбить им в голову с раннего возраста. Я не сомневаюсь в педагогическом таланте Ксандра, но все же детей обмануть зачастую несложно. Впрочем, мне сложно представить себе такую ситуацию, в которой они могли дать разрешение взять какие-то вещи брата. Каким бы образом их не пытались обмануть, но магия такого порядка обычно довольно прямолинейна, а я не могу себе представить, по какому случаю принц или принцесса могли бы прямо сказать: «Вы можете забрать расческу императора». Или подушку, или любую другую вещь. Значит… значит, что? Кто-то проник в его покои без разрешения? |