Книга Замуж за Морозко. Без шапки не выходить, страница 28 – Матильда Старр, Мира Вишес

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Замуж за Морозко. Без шапки не выходить»

📃 Cтраница 28

— Айса! — Он широко улыбнулся, демонстрируя белоснежные зубы. — Какая приятная встреча! Как поживаешь?

— Нормально, спасибо, — осторожно ответила я.

Что ему от меня нужно? И вообще какое дело королю академии до моего поживания?

— Знаешь, я тут подумал… — Мариус наклонился ближе, и от него пахнуло дорогими духами. — А не составишь ли ты мне компанию на прогулке? Сегодня такая чудесная погода!

За окном как раз завывала снежная буря. Ага, великолепная!

Что за чудеса тут творятся. Мариус Стоун приглашает меня на прогулку? Тот самый Мариус, который еще неделю назад смотрел на меня как на пустое место… Это какой-то розыгрыш?

— Я… не знаю, у меня сессия… И экзамен я пропустила…

— Ерунда! — Он махнул рукой. — Для девушки с таким приданым сессия — это чистая формальность. Замуж и без образования возьмут. Всем ведь известно, девушки идут в академию только для того, чтобы найти хорошего жениха! Ну же, пойдем!

Мариус протянул мне руку, явно ожидая, что я ее возьму.

Но мне что-то не хотелось. Зато очень хотелось дать ему пинка под зад! И не потому что я поняла, что интересую его из-за богатого приданого. А из-за вот этого: девушки идут в академию только для того, чтобы найти хорошего жениха…

Я еще раздумывала, как бы ему поехиднее ответить, когда он сделал шаг вперед и под его ногами внезапно появилась ледяная дорожка. Он взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие, но тщетно. Шлепнулся на задницу так эффектно, что вся столовая обернулась посмотреть.

Хм, а ведь это не хуже пинка!

— Ой! — Я протянула руку, чтобы помочь ему подняться. — Ты не ушибся?

Мариус поднялся, отряхивая студенческую мантию. Лицо у него было красным от смущения и злости.

— Что за шутки, — пробормотал он, оглядываясь. — Откуда здесь лед?

Я тоже посмотрела на пол. Ледяная дорожка уже растаяла, оставив только мокрое пятно.

— Наверное, кто-то из студентов ошибся с заклинанием. Тут такое на каждом шагу, — предположила я.

Мариус кивнул, но энтузиазм его заметно поубавился. Он пробормотал что-то о важных делах и поспешно ретировался. Ну да, после такого эпичного шлепка уже не до флирта.

* * *

Тогда я еще не знала, что наплыв женихов только начинается.

Стоило мне одеться и выйти во двор — проведать бурана, ко мне подошел Себастьян Равенкрофт, сын известного торговца зельями. Тихий и застенчивый парень, он мне всегда этим нравился. Впрочем, сегодня от застенчивости не осталось и следа. Он так решительно подошел ко мне, что я отшатнулась — не сшиб бы.

Но, кажется, на этом его смелость и закончилась.,

— Айса, — начал он, нервно теребя край мантии, — я хотел бы… то есть, не согласилась бы ты… В общем, может быть, мы могли бы…

— Себастьян, — мягко сказала я, — просто скажи, что хочешь.

Он глубоко вздохнул и выпалил:

— Выходи за меня замуж!

Я чуть не подавилась воздухом.

— Что?!

— Ну, то есть… — Новоявленный жених покраснел до корней волос. — Я давно тебя… то есть, ты мне нравишься… Но жениться на бесприданнице отец бы не разрешил. А теперь, когда у тебя такое приданое… Мы могли бы быть счастливы!

Честность его была трогательной и похвальной. Но предложение меня совсем не заинтересовало. Я вообще не собиралась замуж… пока что.

— Себастьян, это очень мило, но…

И тут случилось нечто странное. Прямо на его голову с ветки свалился огромный ком снега. Себастьян ахнул, настоящая лавина накрыла его с головой. Он стоял, весь белый, моргая заснеженными ресницами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь