Онлайн книга «Лотос и роза»
|
Дождавшись своей очереди, протянул миску. Плюх! Жидкая каша — больше воды, чем риса, горстка квашеной капусты. Раздатчик отвернулся, уже накладывая следующему. Лян обвел глазами ряды. Солдаты ели молча, хмуро пригнувшись над мисками, будто боялись, что кто-то отнимет эти жалкие крохи. Неподалеку пробормотали: — Вчера было больше... точно больше... Сосед толкнул его локтем в бок — замолчи! Лян сел на край скамьи, подцепил палочками комок каши. Пресная, почти безвкусная — старый отсыревший рис. Отпил жижу прямо из миски — мутная вода с привкусом золы. Разжевал жесткую капусту. Вглядывался в лица вокруг. Незнакомые. Все незнакомые. Напротив — молодой, щуплый, впалые щеки. Справа — старше, с оспинами на лице, ест жадно, облизывает палочки. Слева — вообще не ест, просто сидит, уткнувшись в миску пустым взглядом. Где они? Те, с кем стоял в одном строю? Взгляд скользнул дальше, зацепился за профиль у дальнего стола. Шрам . Длинный, побелевший от времени, от виска к подбородку. След сабельного удара, полученного под Янчжоу пять лет назад. Лян помнил тот день — крик, кровь, помнил, как тащил товарища с поля боя, зажимая рану ладонью. Ван Тао. Единственное знакомое лицо за два дня. Лян встал, взял миску, подошел сбоку. Остановился. — Брат Ван? Тот обернулся. Медленно, настороженно, явно не ожидая ничего хорошего. Застыл на мгновение. Потом лицо расплылось в улыбке. — Брат Лян? — Ван Тао вскочил, хлопнул Ляна по плечу. — Живой! Глазам не верю! Лицо товарища изменилось за прошедшие годы. Морщины врезались глубже, щеки ввалились, глаза запали в глазницы. Лишь шрам все тот же. — Живой, — ответил Лян. — Я думал... — Ван Тао потряс головой, будто прогоняя видение. — Думал, тебя уже нет. Слышал, пропал под Сучжоу. Думал, убили. — Не убили. — Лян сел напротив, поставил миску. — Был в Шанхае. Выполнял поручение. Ван Тао опустился обратно на скамью. — Что делаешь здесь? Почему вернулся? — Миссия закончилась. А здесь что новенького? Как живется? Приятель нервно оглянулся по сторонам. — Расскажу. Только не здесь. — Наклонился, делая вид, что поправляет обувь, быстро шепнул: — Вечером у старого колодца. Помнишь, где это? Лян кивнул. — Приходи после вечерней молитвы. — Ван Тао встал из-за стола. — Там и поговорим. Он пошел к выходу. Растворился в толпе солдат, текущей к дверям. Лян остался один. Сидел, смотрел в пустую миску. Вечером узнаю, во что превратился рай на земле. * * * Лян шел вдоль стены, держась в тенях. На башнях перекликались часовые, их голоса приглушались туманом, поднявшемся с реки. Старый колодец нашелся там, где и помнил — в закутке, заросшем боярышником и бурьяном. Каменное кольцо наполовину осыпалось, деревянный навес покосился. Ван Тао уже сидел на краю колодца. Услышав шаги, повернул голову и молча кивнул. Лян подошел, сел рядом. Камень под ладонью был шершавым, влажным от вечерней росы. Из глубины колодца поднималась сырость, запах затхлой воды, чего-то, гниющего на дне. — Три года... — заговорил Ван Тао. — Три года, как ты уехал в Шанхай. Помнишь, каким здесь все было? Лян кивнул. — Мы тогда верили. — Приятель смотрел в темноту перед собой. — Небесное Царство. Никаких господ, никаких рабов. Хун Сюцюань говорил — построим рай на земле, где все равны перед Небесным Отцом. |