Онлайн книга «Суженая для падшего»
|
Наткнувшись взглядом на две двери, я открыла первую и попала в гардеробную, где каким-то чудом уже оказались мои чемоданы. За второй дверью была просторная ванная с сияющим голубоватым кафелем и джакузи. Осмотр моей темницы оставил двоякие ощущения. Здесь всё было сделано по высшему разряду, но этим меня удивить сложно, а вот стиль и детали в оформлении очень сильно напоминали дом. Зачем было так стараться? По лёгкому запаху свежего лака и краски так и не выветрившемуся до конца было ясно, что всё это делалось для меня! В дверь постучали, и я, спешно освежив лицо, пошла открывать. В комнату будто влетел золотистый вихрь. — О, госпожа, вы не должны открывать мне двери! В следующий раз просто скажите, что я могу войти! Я пришла распаковать ваши чемоданы и узнать ничего ли вам не нужно! Если прикажите, я могу оставлять фрукты и графин с водой в вашей комнате на случай, если вы захотите перекусить или утолить жажду! — не давая вставить слово, зазвенела колокольчиком моя горничная, и от её голоса и весёлой суеты мне неожиданно стало спокойно. — Я хочу помочь с чемоданами. К тому же я не думаю, что задержусь тут надолго, — воспользовавшись моментом, вставила я своё веское слово в этот бодрый монолог. Клодия вдруг замерла, зелёные хитрые глаза стали серьёзными, а улыбка сменилась сочувственно сжатыми губами: — Если госпожа позволит, я бы хотела дать ей совет, — мягко сказала горничная. — Конечно, Клодия, хороший совет мне бы пригодился, — подбадривая девушку, улыбнулась я. Горничная кинула быстрый взгляд на дверь и пристально посмотрела на меня. Я видела, что Клодия боится сказать лишнее, но очень хочет мне помочь: — Наш господин…он… — она вновь нерешительно посмотрела на дверь, — не совсем обычный человек. В мире вообще есть довольно много необычных людей, — туманно продолжила она, а я, уже присоединившись к ней, стала посматривать на злополучную дверь. — Мне не стоит с вами об этом говорить. Господин сам посвятит вас в эти особенности, когда сочтёт нужным. Сейчас я не смогу ничего объяснить, но вы не сможете убежать. От таких людей нельзя скрыться, и поверьте, господин Д’Эсте — лучшее из того, что может с вами случиться, — зелёные глаза смотрели на меня сочувственно. — Он никогда добровольно от вас не откажется, но если вы сбежите, то можете попасть в очень плохую компанию, госпожа. — Ты имеешь в виду того мужчину, что был сегодня здесь? — тихо спросила я, уже догадываясь, каким будет ответ. Клодия широко распахнула глаза и быстро закивала: — И его тоже. Хотя, пожалуй, его в первую очередь. Он… Дверь вдруг открылась и внутрь заглянула белоснежная голова мажордома. Теодор был в гневе, об этом говорили сдвинутые на переносице брови и плотно сжатые губы: — Клодия, ты уже распаковала чемоданы госпожи Сюзанны? — строго спросил он, и от его тона даже мне захотелось спрятаться в гардеробной. — Мы как раз обсуждали, стоит ли распаковывать все вещи, ведь я пробуду здесь всего пять дней, — быстро нашлась я. Мне не хотелось, чтобы из-за меня ругали горничную, тем более, что я как никогда нуждалась в добром друге. Теодор сердито посмотрел на Клодию, по его лицу пробежала тень недовольства: — Я уверен, что Клодия прекрасно справится сама. Вы готовы осмотреть дом? Или мне зайти позже? — приветливо улыбнувшись, спросил меня мажордом. |