Книга Судьба исправлению подлежит. Шаг второй, страница 37 – Сусанна Ткаченко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Судьба исправлению подлежит. Шаг второй»

📃 Cтраница 37

— Без паники, леди! Мы всё решим, и до Стейтона вы доберётесь в полном здравии, — заявил Тристан.

А Скольцов поспешно достал два запечатанных комплекта бесформенных пижам и торжественно протянул ошарашенным девицам.

— Прошу пройти в лазарет. Ваши вещи вам принесут после обработки. Вы пока переоденьтесь, а я приду через тридцать минут с вакцинами. Не волнуйтесь, вы в надёжных руках и в полной безопасности, — заверил он, махнув рукой на белую дверь, ведущую во внутренние помещения лазарета.

Тристан не мог не восхититься выдержкой шпионок. Они смогли сохранить бесстрастные лица, приняли пижамы, грациозно поднялись и важно прошли туда, куда им указали. Возможно, у них имелись ещё какие-то козыри в рукавах, но герцог всё равно был доволен тем, как прошла операция по обезвреживанию врага. Они продержат девиц в изоляторе до тех пор, пока не сделают свои дела в колониях и на острове писаки. Ну а потом шпионок можно будет и выпустить — вреда они уже не принесут.

Лара и Хейли вошли в небольшую каюту с одним круглым иллюминатором, кушеткой, резиновым ковриком около неё, крючками-вешалками на стене, стопкой уродливых тапочек около открытой душевой и переглянулись.

— Влияние не действует. У них даже глаза дымкой похоти не подернулись, — сказала Хейли.

Лара пожала плечами и потянулась к пуговицам платья.

— Мы это предполагали. Матушка предупреждала, что его высочество Карсиан — настоящая заноза в заднице.

— Но такой волнующий, у меня от него мурашки! Чур, я место его невесты занимаю! — заявила Хейли, последовав примеру сестры и взявшись за платье.

Сёстры разговаривали без слов. Связь близнецов куда сильнее любой магии сама по себе, а с выданными матушкой ментальными артефактами в виде серёжек — девушки носили их с самого детства — и подавно  обеспечивала возможность перекинуться важной информацией в любом месте и даже находясь друг от друга на огромных расстояниях.

Жаль только, что сама матушка им не родная, и с ней так просто связаться не получится.

— Да и пожалуйста. Мне больше герцог понравился. И вообще, обличие этой выскочки Алтеи Бузинской совершенно меня не привлекает. Она страшная. Я лучше, — лениво протянула Лара, оставаясь в одном белье. Она брезгливо посмотрела на душевую. — Как думаешь, мыться надо?

— Зачем? Или ты всерьёз поверила, что они нас тут лечить собираются? — фыркнула Хейли. — Они нас просто изолируют от команды.

— Наивные простачки, — хмыкнула Лара и натянула уродливую полосатую пижаму.

В их сумках имелись очень-очень тайные отделения, а в этих отделениях лежали такие штучки, о которых простые люди даже подумать не могли. И простыми людьми, в понимании сестёр Тонклин, были абсолютно все, кто не из их семьи. Не важно — наследник трона, герцог или сам император.

Девушки были воспитаны в уверенности, что нет никого в этом мире, способного сравниться по силе, уму и опыту с их матерью. А вот в другом, далёком и неведомом, живут настоящие хозяева всего живого. Цель дочерей Хиллар — помочь матери открыть для них врата, и тогда всё вокруг изменится.

— Наивные или нет, нам стоит всё равно выждать пару дней, — занудно напомнила Хейли.

Она старше Лары на пару минут, но мнила себя умудрённой жизненным опытом женщиной.

— Я и сама собиралась отсыпаться. Не знаю как у тебя, а у меня была та ещё ночка на Эузиноцее, — сказала Лара сестре и повернулась лицом к двери, изобразив на нём растерянность и лёгкое страдание.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь