Книга Две души. Испытания бытом, страница 122 – Надежда Соколова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Две души. Испытания бытом»

📃 Cтраница 122

Я затрепыхала ресницами:

— А должна?

Маг поморщился:

— Ира...

— Угу. Скоро тридцать первый год будет, как Ира. Что ты там такого узнал чи обнаружил, в чем Ира традиционно виновата?

— Ну, например, сегодня я общался с Патриусом. Ты помнишь, кто это, надеюсь?

Ой. Нет, я придуриваться буду до последнего, конечно, но начало мне уже не нравится.

— Естественно, помню. Отец твоего проштрафившегося племянника. И что не так?

— Всё. Зять жалуется, что парня как подменили.

И смотрит внимательно. Блин, супруг мой ненаглядный, ты и в самом деле думаешь, что я на твои взгляды поведусь? Я ж не Ирма, у меня опыта в валянии дурака побольше будет.

— В каком смысле?

— Тихий услужливый мальчик, общающийся с бастардами и слугами на равных, не желающий видеть свою бывшую невесту, дочь одного из влиятельных и богатых советников Императора, между прочим, все время проводящий у окна... Мне продолжать?

— Да как хочешь. Варт, я не пойму, я тут при чем? Наказал его ты, за дело, кстати, наказал, а претензии мне высказываются. И где справедливость?

— Справедливость, говоришь? Милая, я тебе уже объяснял, по-моему, что в этом мире мы живем в соответствии с выгодой.

— Угу, помню. И что?

— А то, что законного сына и наследника никто никогда на бастардке не женит.

Вот же рыбка-прилипала.

— Так я-то тут каким боком? Ну не женит. И что? Сам говорил, что дети подчиняются родительской воле, что есть клятва рода и прочее. Вот пусть и воздействуют на своего отпрыска, как хотят. 'Проблемы индейцев шерифа не волнуют'. Ко мне ты нафига с этим пристал? Я, между прочим, беременна, мне волноваться нельзя. Или забыл?

— То есть ты хочешь сказать, что нарочно не сводила этих двоих?

Он сейчас издевается, да?

— Зачем? Вот объясни, зачем мне это было нужно? Меня, между прочим, почти месяц дома не было, я у свекрови прохлаждалась, если ты помнишь. Дети здесь развлекались сами, как умели. И вообще, Варт, я не пойму, если у вас все так строго с клятвой рода, что даже нарушить ее нельзя, почему твой зять не прикажет? Ведь, казалось бы, чего проще: отдал приказ, и сын покорным зомбиком пошел под венец. Что? Что ты снова так смотришь?

— Во-первых, у нас так не делают даже в императорской семье. Во-вторых... Не действует на него клятва.

— То есть вы все-таки попробовали, да?

— Не я. Патриус.

— Какая разница. Главное, что механизм был приведен в действие. Но не сработал. Почему?

— Не знаю. Я с Зиманариусом еще не общался, а его отец в магии ничего не понимает. Прежде чем осматривать племянника, мне надо было понять, кто виноват.

'И что делать'. Ну-ну.

— Никто, Варт. Так жизнь повернулась. Всё. Закон подлости. Если помнишь, я мальчишку сразу отослала, едва увидела, что они оторваться друг от друга не могут.

Мой личный деспот немного помолчал. Я уж думала, что все устаканилось. Наивная.

— Хорошо. Я понял тебя. Собирайся. Поедем к Анитераниусам.

Я зависла. Несколько раз моргнула, просверлила супруга своим фирменным начальственным взглядом. Даже не шелохнулся. Стоит терпеливо ждет.

— Варт, зачем куда-то ехать, если существует портал, и почему там нужна я?

— Порталом воспользоваться не получится, потому что это - официальный визит главы рода. Ты нужна, как пострадавшая сторона. Боюсь, там серьезные магические проблемы. Давай, милая. Чем раньше выедем, тем раньше вернемся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь