Онлайн книга «Две души»
|
— Видим мы твою работу. Вартариус, это государственное преступление - скрывать свою красавицу жену от общества. Хорошо языком мелет. Аж заслушаешься. Кто-нибудь из глупышек еще и поверить может. Что там по сценарию мне нужно сделать, пока мы не представлены? Правильно, покраснеть. Краснею. Довольны оба? — Я рад, что ты оценил. - Да неужели? Что-то как-то сухо ты с непосредственным начальством беседуешь, без должного пиетета. - Позволь тебе представить мою супругу, герцогиню ранос дорт Антариониус. Ирма, познакомься с Его Императорским Величеством. Стеснительно хлопаю глазками. — Благодарю за честь, Ваше Величество. — Рад встрече, герцогиня. Он со всеми женщинами таким медовым голосом общается? Или только мне исключение сделал? Между тем я осмотрелась: мы находились в набитой народом большой бальной зале: музыка, женский смех, мужские голоса, платья, фраки, танцы, спиртное. В общем, стандартный набор, вечеринка в самом разгаре. — Вартариус! Представь же нам эту прекрасную звезду! Трое мужчин среднего роста с наглыми глазами. Тоже черные маги? Похоже на то. Самоуверенные, даже слишком. Хоть и не красивые, но что-то в них такое есть, что помогает им цеплять противоположный пол. Харизма, как говорят сейчас. Чернокнижник, недовольным таким фамильярным обращением, чуть прищурился, потом что-то прошептал, и по зале разнесся его голос, усиленный в несколько раз: — Всем любопытствующим представляю мою жену, герцогиню ранос дорт Антариониус. Надеюсь, больше вопросов на эту тему сегодня вечером не будет. Музыка смолкла, разговоры стихли, на меня с любопытством уставились все приглашенные, и я почувствовала себя макакой в зоопарке: все заинтересованно рассматривают, тычут палкой сквозь прутья, суют бананы, корчат рожи и ждут ответной реакции. Была бы на моем месте Ирма, уже в обморок грохнулась бы от волнения. Что ты говоришь? Не грохнулась бы? Почему? Ах, раньше упала бы, еще при знакомстве с Его Величеством? Ну ты даешь, подруга... Ой, что-то не очень ласково косятся в мою сторону вон те пышногрудые красавицы. Любовницы твоего супруга? Думаешь? Да, скорей всего, ты права, но их же там три штуки! Я? Сомневаюсь в твоем муже? Нет, что ты. Этот жеребец еще и не такое способен. Я не оскорбляю, я констатирую факт. — Милая? Ох... — Прости, родной, я немного отвлеклась. Здесь так красиво! Просто дух захватывает! Когда мне надо, я могу искренне похвалить даже покосившуюся хибару людоеда. А в этом случае даже привирать не пришлось: живые бабочки порхали под потолком, то и дело садясь на светившие разными цветами магические шары, живые цветы радовали глаз в вазонах и напольных вазах, несколько зеркал, развешанных на стенах, были украшены самоцветами и переливались и искрились в огнях шаров. В общем, зала ослепляла. — Я рад, что вы, герцогиня, оценили труд моих магов. И стоит довольно улыбается, как будто сам приложил руку к украшательству. Да, права народная мудрость: ласковое слово и Императору приятно. Оркестр тем временем заиграл вальс, и Его Величество внезапно обратился ко мне: — Герцогиня, я слышал, вы великолепно танцуете. Намек поняли и я, и Варт. Он кивнул, давая свое разрешение, и я затрепыхала ресничками: — Обожаю джойт, Ваше Величество. Танцор из Императора был практически превосходный: он тонко чувствовал свою партнершу, умело вел, и танцевала я действительно с удовольствием. |