Онлайн книга «На высоте. Книга 1»
|
Утро встретило нас розовым светом. Солнце поднималось из-за гребня, окрашивая вершины в нежнейшие, никак не вяжущиеся с этим суровым миром цвета. Мы быстро позавтракали – снова лапша, чай, сухари. Вкус не имел значения: важно было просто набить желудок. Я улыбалась, наливая кипяток в чашки шерпов – они реагировали так же, как и вчера, с уважением и теплом. После завтрака мы проверили снаряжение и двинулись в путь ко второму лагерю. Каково же было наше удивление, когда мы заметили, что нас опередила другая группа. — Гор, – окликнула я. – Это случайно не немцы? 10 Гор Шли мы ровно, не форсируя и не пытаясь обогнать идущих впереди немцев. Вчерашний темп Киру чуть не угробил, хорошо, что ей хватило ума сбросить обороты. Она улыбалась, демонстрируя, что всё в порядке. И практически не доставала бинокль, чтобы узнать, как там продвигаются наши соперники. Мне нравилось, что Махова не делала проблемы из того, что нас обогнали. Концентрироваться на собственных действиях в этой ситуации было гораздо важнее и продуктивнее. Тропа вела вверх по ледопаду. Манаслу – гора коварная. С виду не такая зловещая, как К2 или Аннапурна, но за ее обманчиво приветливым обликом скрывался настоящий ад: лавиноопасные кулуары, ледовые обрывы, опасные карнизы. Казалось бы – плавные линии, аккуратный купол вершины. А на деле – трещины, в которые запросто проваливаются связками, и склоны, срывающиеся вниз вместе с теми, кто на них ступил. — Гор, – подала голос Кира, выбираясь на крутой участок и вцепляясь кошками в лед. – А почему её зовут «Гора духа»? — Потому что каждый второй здесь в духа и превращается, – буркнул я, проверяя карабин на перилах. — Очень смешно. Умеешь ты замотивировать. – Кира фыркнула. Ее смешок был таким живым и тёплым на контрасте с окружающим нас ледяным безмолвием. Мы остановились на короткий привал, чтобы отдышаться. Под нами оставался базовый лагерь – крошечные пятна палаток среди бесконечной белизны. Над нами высились ледяные стены, искрящиеся в утреннем солнце, и нереально голубое небо, которое бывает таким лишь в горах. — Красиво, да? – Кира отпила чай и протянула мне флягу. Я сделал глоток – чай с лимоном был ещё тёплым. — Очень. Но лучше смотри под ноги. — Ты жуткий зануда, – беззлобно огрызнулась напарница. — Сочту за комплимент. Дальше был ледопад. Лёд хрустел под кошками, верёвки вибрировали, дыхание превращалось в пар. Иногда приходилось ползти буквально на карачках, вытаскивая себя на вертикальные уступы. Шерпы двигались впереди. Мы – по их следам. На открытом кулуаре нас настиг ветер. Он бил порывами, затруднял дыхание, сек кожу мелкими острыми льдинками. Кира пригнулась, упрямо шагая вперед. Я прикидывал, насколько ее азарт может стать проблемой. Ведь главное в нашем деле что? Правильно – вовремя развернуться. Трезво оценить свои силы и, если что не так, отступить. Порой – в ста… пятидесяти метрах от цели. Хороший альпинист – живой альпинист. Но на такой высоте сознание меняется. И зачастую человек просто не в состоянии объективно оценить ситуацию. Сможет ли Махова отступить, если придется? Учитывая ее невеселую историю, сможет ли? Слава богу, до лагеря мы добрались без приключений. Пришли, считай, вровень с немцами. Кира тяжело рухнула на рюкзак, запрокинула голову и, закрыв глаза, прошептала: |