Онлайн книга «Измена. Право на истинную»
|
— Ивар… — подаю я голос, — ты там? — Да, — следует ответ. Медлю, но все же вхожу. Сидит за столом и поднимает от бумаг взгляд: — Доброе утро. — Доброе, — непонятный испуг меня отпускает и шагаю к столу. — Я проснулась, а тебя рядом нет. — Я рано встал. На рассвете. Хочу плюхнуться к нему на колени, обнять, но он что-то очень серьезный, и вряд ли он оценит мою непосредственность и наглость. Поэтому я обхожу огромный стол, грациозно подпрыгиваю, опершись ладонями о столешницу, и сажусь на ее край. — Это так странно, Ивар, — смотрю в его голубые глаза. — Я в тебе сейчас почти не чую волка, а вот ночью только он и был. Это настораживает. — Ему вся эта ерунда, — он взглядом указывает письма и документы и смотрит на меня, — совершенно не волнует, Или. Мне сейчас важна концентрация, а если ее не будет, то все мысли будут заняты побегушками по сугробам и охотой. — Звучит не так уж плохо, — смеюсь я. Замолкаю под пристальным взглядом Ивара. Кусаю губы и вздыхаю: — Прости. Ты тут важными делами занимаешься, а я… — опускаю взор и через секунду вновь смотрю в его лицо, — но я люблю помечтать о том, как бы мы с тобой жили, если бы ты не был Альфой. — А я вот о таком не думаю. — И зря, — слабо улыбаюсь. — У нас бы был маленький домик в глуши. Конечно, у нас бы не было право на крупную и редкую дичь, но ты приносил диких кроликов… — Или полевок, — Ивар усмехается. — А что? Полевки тоже вкусные, — цокаю я. — И чтобы тебя порадовать, как изысканного гурмана, я бы готовила из них тебе ужин. — Серьезно? Что там готовить? — Ивар насмешливо вскидывает бровь. — Это же мыши. — А ты, — закусываю губы и тихо продолжаю, — в благодарность дарил бы мне милые безделушки. Не золото с драгоценностями, а, например бусики из дерева, зубов и красивых камушков, которые бы нашел в ручье. И я бы была им очень рада, потому что их бы сотворил не ювелир, а ты. — Это намек на то, что тебе не нравятся мои подарки? — Нет! — охаю я. — Я говорю, что простая жизнь тоже может быть красивой и уютной, — наклоняюсь к Ивару и хитро добавляю, — и вкусной. — Насчет последнего очень сомневаюсь, — щурится. — Спорим? — Что? — Я тебе сегодня на ужин полевок приготовлю, — я тоже щурюсь в ответ. — Лучших полевок в твоей жизни, Альфа. И если я тебя удивлю, то будешь мне должен бусики, которые ты сотворишь своими руками. — Ты шутишь? — вижу в его глазах недоумение. — Илина, тебе нечем заняться? — Да, — киваю я, не обрывая зрительного контакта. — И кто-то тут отказывается от вызова? — Ладно, отдай приказ, чтобы тебе полевок наловили, — Ивар поглаживает кадык, снисходительно поглядывая на меня. Раздается стук и голос младшей Чаровницы: — Господин, вы готовы отправить письма? Ивар напрягается, в глазах пробегает темная тень и глухо отвечает: — Нет. Оборачиваюсь через плечо. В кабинет заглядывает Гриза и замирает. — Доброе утро, миледи. — Я отвлекла его от писем, — улыбаюсь и чувствую себя почему-то очень неловко. — Иди, Гриза. Письма будут готовы позже, — голос у Ивара сухой. — Я тебя вызову. Закрывает дверь, и я хмурюсь. Ничего особенного не произошло. Одной из обязанностей Гризы — отправлять письма через зачарованную доску, которая меня в первый раз очень удивила: кладешь письмо на гладкий отшлифованный камень, зачитываешь какую-то белиберду, и строчки пропадают, а через несколько секунд проявляются на бумаге адресата, у которого есть свой постамент для корреспонденции. |