Онлайн книга «Доктор, отданная в жены калеке-дракону»
|
Я скептически хмыкнула, но Джил продолжал с поразительной уверенностью: — Кто-то пустил слух, что ваш брак со сьером не консумирован, а вы всего лишь временная супруга и скоро покинете поместье. Сами понимаете, никто не захотел стать вашей служанкой. Вдруг потом придется уехать вместе с госпожой? Но теперь все изменится. Вот уж чего даром не нужно, так это служанок, которые ищут теплое местечко, а как запахнет жареным, тут же сдадут с потрохами. Лучше уж совсем без помощи обходиться. Вслух я, конечно, ничего не сказала, но в памяти отложила. Нужно все же попробовать нанять кого-то в городе. Мало ли что. Фабия явно не успокоится. Хорошо бы иметь хоть одного верного человека, на которого можно положиться. — И кто же, интересно, такие слухи распускает? — спросила я, укрывая колени тканевой салфеткой. Джил помрачнел и одернул полы коричневого сюртука. — Точно не знаю, но догадываюсь. Горничная вернулась с подносом, полным ароматных блюд. Слуга Моралиса поспешил все забрать и распорядился: — Можешь идти. Девушка задержалась у порога, вновь косясь на мою шею. Но Джил так на нее глянул, что горничная с придушенным писком выскочила в коридор. — Ты имеешь в виду Фабию? — уточнила я, придвигая предложенную Джилом еду. — Кто она? И почему так себя ведет? Слуга тяжело вздохнул и помог наполнить мою тарелку. — Ее пригласила в поместье сьерра Даниэла Сантес. Вы, должно быть, не в курсе, кто это? Перед глазами встал злосчастный портрет в кабинете Моралиса. Роковая брюнетка смотрела прямо на меня и будто насмехалась над моими жалкими потугами занять ее место. — В курсе, — процедила я, так и не совладав со вспыхнувшим раздражением. Джил только головой покачал. — Так и знал, что сплетни и до вас дойдут. Мне очень жаль, что вам пришлось услышать о сьерре Сантес. Должно быть, это неприятно. — С чего бы? Эмилиан никогда не скрывал, что между нами лишь временная сделка. Он волен любить кого пожелает. Мою роль в этом доме ты прекрасно знаешь. Джил хотел что-то сказать, но лишь опустил голову. — Вы правы. Но, как бы там ни было, сьерра Сантес собиралась за господина замуж и наводила здесь свои порядки. Фабия раньше работала в семье сьерры и занимала не последнее место в иерархии слуг. Здесь она получила должность экономки и очень хорошо себя проявила. — Почему же сьерра Сантес не забрала такую ценную помощницу с собой, когда уезжала? — Она покинула остров так внезапно, что мы думали, госпожа скоро вернется. Но все сложилось иначе. Фабии предложили выбор: остаться в поместье или уехать вслед за сьеррой на материк. Она предпочла первое. Господин не возражал. Пока не возражал. Но теперь все может сложиться иначе. Мне достался красноречивый взгляд, явно намекавший, что Моралис способен изменить мнение. Но я в подобный исход не верила. Портрет бывшей невесты в кабинете лучше любых слов доказывал, что дракон мечтает вернуть возлюбленную. А экономка всего лишь ждет свою настоящую хозяйку, и никого, кроме Даниэлы, не станет слушать. Значит, и сама сьерра Сантес планирует возвратиться на остров, раз оставила соглядатаю рядом с бывшим женихом. Возможно, она просто ждет, когда ее родные смирятся с болезнью Моралиса? Или дракон пообещал вылечиться и вернуться за невестой. Последняя мысль так сильно царапнула душу, что в груди заныло. Отложив приборы, я поднялась. |