Онлайн книга «Доктор, отданная в жены калеке-дракону»
|
Щуплый старичок смотрел с таким искренним участием, что я не устояла и поинтересовалась: — А вы ничего не слышали о призрачных малышах-драконах? Серые глаза Густава округлились. Дворецкий даже сделал шаг назад, явно боясь моей неадекватности. — Ч-что вы имеете в виду, сьерра? Из-за угла показалась Фабия с одной из горничных. Обе покосились в нашу сторону с явной неприязнью. Вести откровенный разговор у всех на виду — дело не только неблагодарное, но и опасное. Еще вызовут мне местную драконью неотложку и объявят сумасшедшей, пока муж в отъезде. Потом доказывай, что ты в здравом уме. К тому же я и сама в этом сомневалась. Не стоит и других в грех вводить. — Мы можем поговорить в моих покоях? Густав кивнул и с поклоном предложил мне первой подняться на этаж выше. В собственной гостиной я почувствовала себя увереннее и собралась с мыслями. Вкратце описала дворецкому ситуацию и сослалась на прочитанное в книге. Прослыть среди слуг полоумной мне ни к чему. Пусть уж лучше думает, что я читаю всякую ерунду. — Кем может быть этот малыш, как вы считаете? Густав перестал бросать на меня опасливые взгляды и задумался. — Впервые о таком слышу, сьерра. Но в жизни чего только не бывает. Лет десять назад на остров приезжал один ученый. Он исследовал драконов и их двойственную природу. Мало кто воспринимал его всерьез, но родители молодого сьера приняли гостя со всем радушием. Ученый в благодарность за теплый прием подарил свой научный трактат. И вот там, кажется, что-то упоминалось о призраках или сущностях. Точно уже и не помню. Полагаться на смутные воспоминания не хотелось. Но и лучшего мне никто не предлагал. — Где сейчас этот трактат? Дворецкий почесал кончик носа и пожал узкими плечами. — Думаю, в библиотеке. Раньше, по крайней мере, том занимал на одной из полок центральное место. Его показывали гостям, но потом как-то все забылось. — Как он выглядит? — Толстая книга в черно-красном кожаном переплете. Я кивнула и со вздохом потерла виски. Пока муж в отъезде, я хотела заняться экспериментами с лекарствами и кое-что подготовить в казарме. Да и магию еще учить нужно. Но встреча с призрачным дракончиком все поставила с ног на голову. И как теперь бросить несчастную кроху? Опять ведь реветь начнет. — Простите, сьерра, что ничем вам не помог. Но я, и правда, теряюсь в догадках. Не хотелось бы вводить вас в заблуждение. Дворецкий явно воспринял мое молчание на свой счет, и я поспешила его успокоить. — Что вы, маст Бенс, ваша помощь пришлась очень кстати. Я сейчас же отправлюсь в библиотеку и поищу трактат. Старичок просиял и с поклоном предложил: — Давайте я вас провожу, сьерра. Здесь недалеко. На этот раз Густав шел первым. Я следовала за ним, запоминая дорогу. Джил приготовил для меня книги исключительно по магии. Хорошо бы раздобыть сведения о мироустройстве и местном законодательстве. Эти данные очень пригодятся, когда я начну самостоятельную жизнь. Но сначала трактат, иначе призрачный ящер не даст спокойно заниматься лекарствами. Глава 18 Глава 18 Библиотека представляла собой огромное двухъярусное пространство. Внизу находился зал с длинными стеллажами, а наверху — галерея с книжными полками, вмонтированными в стену. Возле высоких панорамных окон стояли кресла, диван и письменный стол. Удобный уголок, где приятно почитать, мне особенно понравился. Сразу захотелось расположиться с книгой. |