Онлайн книга «Эйлирия. Мужья Виолетты»
|
— Мама? — голос Вернера прозвучал неожиданно. Он спустился с лестницы, окинув нас удивлённым взглядом. — Сынок, — в её голосе послышалось искреннее удивление. А я пыталась угадать, что именно ее удивило? То, что они не стоят, замершие, как куклы или то, что ее сын цел и здоров. — Добро пожаловать, — улыбнулся он, приближаясь к нам. — Ну как? Вам нравится дом? — Дорогие, дрона Олия мама Вернера и она очень хочет узнать, как теперь живет ее сын. Я бы хотела, чтобы она увидела все так, как оно есть на самом деле. — Затем я обратилась к самой дроне. — В моем доме дроины не слуги и не рабы. Они не будут замирать от ваших слов или ходить на цыпочках. Они в своем доме и для меня важно, чтобы им было не менее комфортно, чем нам с вами. Поэтому, я попрошу вас реагировать на это соответствующее. Таковы правила моего дома. Она несколько секунд молчала, оглядываясь вокруг, а затем её взгляд стал более мягким. Она внимательно смотрела на сына, а затем на мужчин, которые подходили, чтобы поздороваться, но довольно формально. — Это… необычно, — наконец сказала она. — Я вижу, что они действительно не боятся вас. И пусть для меня это все странно, но мне интересно. Я думала, что этот брак — месть мне, но мой сын не выглядит пленником. Покажите мне всё. Я хочу понять, как вы это сделали. — Конечно, дрона Олия, — ответила я, кивнув. — Позвольте мне показать вам наш дом и рассказать, как мы живём. Мы начали с небольшой экскурсии. Я провела её через гостиную, где мужчины занялись привычными делами, но не стали прерываться ради показного внимания. Это был естественный и искренний момент, который, как я заметила, поразил её больше всего. Она с интересом посмотрела, как Алан и Нейл сосредоточенно обсуждали что-то, а Лис погружённо листал книгу. — Вы позволяете им свободу? — удивлённо спросила Олия. — Свобода — это ключ, — ответила я, ведя её дальше. — Когда человек свободен, он делает больше и с большим энтузиазмом. Вы видите, что они счастливы? Именно это приносит счастье и мне. Она ничего не ответила, но её взгляд стал ещё более внимательным. Мы поднялись на второй этаж, где я показала ей комнаты. Они не были роскошными, но уютными и обставленными с учётом предпочтений каждого. Когда мы дошли до комнаты Лиама, её взгляд стал мягче. — Это мальчик? — спросила она. — Да, его зовут Лиам. Он живёт с нами уже несколько месяцев. Мы хотели найти ему подходящее место, но… он стал частью нашей семьи, — объяснила я. — Это… не совсем обычно, — заметила она, но в её голосе не было осуждения, скорее задумчивость. Мы вернулись в столовую, где Вернер уже накрывал стол для чая. Я заметила, как его движения были точными и уверенными, но не лишёнными лёгкости. Мужчины начали подтягиваться, и к моменту, когда мы все собрались за столом, атмосфера стала удивительно тёплой. — Это впечатляет, — наконец сказала Олия, отставляя чашку. — Я ожидала увидеть нечто совершенно другое. — Например? — с любопытством спросил Вернер. — Я думала, что это будет хаос. Или вы будете бояться её. Что ты попал в сложную ситуацию. — Я сам сделал предложение Вете, мама, — сказал мой муж, а я увидела, как округлились глаза моей свекрови. — Ты… сделал ей предложение? Ты понимаешь, какая это дерзость? — спросила она. |