Онлайн книга «Эйлирия. Мужья Оли»
|
Вассо стоял возле кровати, наблюдая за мной. Его глаза были спокойны, но я ощущала его пристальное внимание. Он, кажется, просто ждал моего следующего приказа. — Залезай, — сказала я, довольная тем, что, наконец, мой живот наполняется пищей. Вассо, словно тень, плавно скользнул на кровать. Каждое его движение было настолько мягким и грациозным, что казалось, он буквально перетекает с места на место. Я едва сдержалась, чтобы не залюбоваться, поражаясь тому, как он двигается. Вассо смотрел на меня совершенно иначе, чем эльф. Без ненависти, без презрения — просто отстранённо. Я ему была никем. Не другом, не врагом. — Хотите начать с массажа? — его голос был ровным, и в нем чувствовалась спокойная уверенность. Я на мгновение задумалась, потом покачала головой. — Сначала поедим, — сказала я, и тут же заметила, как одна его бровь приподнялась в лёгком удивлении. Ах да, точно. Оливия ведь никогда не ела в компании своих мужей. Упустила этот момент. Нет, я не могу и не хочу быть ею полностью. — Разделишь со мной трапезу. В качестве эксперимента, — добавила я, пытаясь оправдать своё поведение и сделать его более правдоподобным. Видимо, этот ответ оказался достаточно приемлемым для него, потому что он спокойно потянулся к подносу и взял кусок сыра, кинув его в рот. Он жевал медленно, и, как и всё, что он делал, это выглядело плавно, тягуче, словно каждое движение было заранее рассчитано и отточено. Его манера двигаться действительно гипнотизировала, завораживала. Это был истинный змей, тихий, умелый, опасный, но скрывающий свою истинную натуру под маской спокойствия. — Ты был впечатляющим в тренировочном зале, — начала я, вспоминая, как его движения завораживали и словно гипнотизировали. — Кажется, ты действительно наслаждаешься этим. Вассо внимательно посмотрел на меня, его глаза блеснули интересом. Возможно, он пытался понять, к чему я клоню. — Размяться было приятно, госпожа, — сказал он спокойно, но в его голосе я уловила тень искреннего удовольствия. — В бою я чувствую себя свободнее, чем где-либо ещё. Я кивнула, делая вид, что его ответ был мне привычен и понятен. На самом деле, я пыталась выстроить разговор так, чтобы узнать о нём больше, не выдав своих намерений. — А ты знал, что можешь сражаться так хорошо? — продолжила я, придавая голосу лёгкую заинтересованность. — Сколько бы ты смог выдержать, если бы я позволила увеличить количество противников? Вассо чуть приподнял уголок губ, и это было первым признаком чего-то похожего на эмоцию. — Гораздо больше, госпожа, — ответил он, и я ощутила, как в его словах прозвучала уверенность. — Но василискам редко дают возможность показать свою силу. — Интересно, — заметила я, стараясь, чтобы мои слова звучали как любопытство Оливии. Он не ответил сразу, но его глаза, полные скрытой силы, встретились с моими. — Нас уничтожали из-за страха, госпожа. Слишком много власти в одном существе, — его слова были простыми, но я чувствовала в них горечь. — И, похоже, оправданно, — добавила я, подыгрывая. — С такой силой можно было бы подчинить любого, верно? Вассо наклонил голову, взгляд его снова стал спокойным и бесстрастным. — Можно, — ответил он тихо, но в его словах чувствовалось что-то большее, чем простое согласие. |