Книга Отбор. Пламя в твоей крови, страница 38 – Анжелика Янчевская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Отбор. Пламя в твоей крови»

📃 Cтраница 38

Его рука коснулась моей головы, и я ощутила странное тепло, распространяющееся от его пальцев. На мгновение мне показалось, что я слышу далёкий рёв пламени и биение могучих крыльев. Потом видение исчезло, и я выпрямилась, чувствуя лёгкое головокружение.

— Спасибо, Ваше Величество, — прошептала я и, поклонившись ещё раз, спустилась обратно к остальным кандидаткам.

По пути я заметила, как переглядываются другие драконицы, явно ошеломлённые происходящим. Одна из них — с сияющими золотыми волосами — смотрела на меня с нескрываемым интересом, почти восхищением. Другая — статная шатенка с холодными малахитовыми глазами — сузила их в откровенной неприязни.

Сафира встретила меня ледяным взглядом: — Ну что, наслаждаешься королевским вниманием, деревенщина? — прошипела она. — Не обольщайся. Принц просто проявил вежливость, указав на твою ошибку с платьем.

— Разве это вежливость? — подала голос стоящая рядом драконица с серебристыми волосами, чьё имя я не запомнила. — По-моему, это было больше похоже на дуэль.

Сафира метнула в неё злобный взгляд: — Никто не спрашивал твоего мнения, Нарис, — отрезала она.

Я промолчала, чувствуя, что любой ответ только раззадорит её. Церемония продолжалась, король произнёс ещё какую-то речь, но я едва слушала. Моё внимание было сосредоточено на принце, который время от времени бросал в мою сторону холодные, оценивающие взгляды, и на Дарине, чьи глаза, напротив, казались всё более задумчивыми.

После официальной части начались танцы. Музыканты заиграли плавную, торжественную мелодию, и кандидатки одна за другой приглашались на танцпол придворными драконами. Я с ужасом поняла, что понятия не имею о придворных танцах. В деревне, конечно, были свои танцы, но я сомневалась, что кружение в кругу соседских мальчишек под дудки и свистульки можно было сравнить с изящными движениями, которые исполняли сейчас драконьи аристократы.

— Не волнуйтесь, — раздался тихий голос рядом со мной. Я обернулась и увидела Дарина, стоящего так близко, что можно было уловить исходящий от него запах — смесь корицы, дыма и чего-то ещё, неуловимого, но приятного. — В этом танце ведёт кавалер. Вам нужно только следовать за ним.

Я удивлённо посмотрела на него: — Вы приглашаете меня на танец, лорд Дарин?

Уголок его рта дрогнул в подобии улыбки: — Именно это я и делаю, леди Эльвия. — Он протянул мне руку. — Окажете мне честь?

Я нерешительно вложила свою ладонь в его и позволила вывести себя в центр зала. Посреди нашего пути я услышала громкий шёпот Сафиры: «О, вы только посмотрите на это! Первый танец с братом принца. Чем она, подкупает его внимание?»

Внутри всё сжалось от страха оступиться, упасть, опозориться перед всем двором. Но когда Дарин положил руку мне на талию и уверенно повёл в танце, я с удивлением обнаружила, что следовать за ним действительно легко. Он двигался плавно и грациозно, словно вода, и мне оставалось лишь подстраиваться под его ритм.

По залу разнеслись удивлённые и даже возмущённые шепотки. Оказалось Лорд Дарин редко танцевал на придворных мероприятиях, и то, что он выбрал для танца меня — новую участницу отбора, да ещё и полукровку — вызывало настоящий переполох.

«Немыслимо!» «Что этот брат принца себе позволяет?» «Она ведь кандидатка Тариуса, а не его!» — доносилось до нас со всех сторон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь