Онлайн книга «Маги не разводятся»
|
— Селеста даст мне Софи, — сказал Мелерай, вырывая меня из раздумий. Мили удивленно моргнула. — Ты хочешь, чтобы я отдала тебе коцу? — Ненадолго, она сможет погасить мою силу. — Он протянул руку, и паучиха, почуяв его магию, тут же выползла из-под воротника Миллиандры, чтобы перебраться на ладонь к некроманту. — Можно ведь? — Конечно, отличная идея! Я сжал зубы. Даже какой-то маленький паразит, любящий полакомиться чужой маной, предпочел его мне. — Осталось решить, на чем ехать, — произнес я на выдохе. — До дилижанса еще добраться надо, и неизвестно, сколько придется ждать отправления. Возможно, не один день. Мелерай сразу оживился. — За домом кладбище. Там точно есть лошади, я могу их поднять. Я резко поднял голову. — Ты предлагаешь ехать на неживых клячах? — А почему нет? — пожал он плечами. — Они быстрые, не устают. — Миллиандра никогда не ездила верхом, а ты хочешь посадить ее на разлагающийся труп? Мы оба посмотрели на жену. Мили побледнела, но кивнула. — Я справлюсь. Важнее добраться до Аргайла. Я хотел возразить, но... Вообще-то, она права. — Хорошо. — Я неуклюже попытался повторить жест Мелерая, положив ладонь на плечо Мили. Пальцы казались деревянными, а движение вымученным, и я неловко отдернул руку. Древние духи, это слишком сложно! — Но если хоть одна из тварей начнет терять кости в пути, я лично отправлю ее обратно в могилу. Мелерай рассмеялся, как будто я пошутил. Хотя я не шутил, у меня с этим не очень. Скелет щенка радостно зацокал челюстью. А Миллиандра... Она просто вздохнула и допила чай, который для нее приготовили с такой заботой. Глава 39. Спасти любой ценой Мили Ехать верхом не пришлось. Уже перед самым отъездом Мелерай вдруг вспомнил про старую кибитку в пристройке доме. — Учитель оставил, — пояснил он, вытаскивая из-под слоя пыли довольно крепкий экипаж с потертым, но добротным кузовом. — Говорил, в хозяйстве все пригодится. Как в воду глядел. Хезард, скрестив руки на груди, смотрел на находку с явным скепсисом. — И сколько лет это хозяйство простояло без дела? — Всего десять! — радостно ответил Мелерай, сдувая паутину с колес. — Вполне свеженькое. Все-таки у некромантов специфическое понимание времени и своеобразное представление о свежести. В итоге мы запрягли в кибитку ту самую кобылу, на которой Хезард примчался в Карвин, а по бокам — двух поднятых с кладбища жеребцов. Мертвые кони оказались на удивление статными: высокие, с сохранившейся мускулатурой, лишь слегка подъеденные трупными червями у холки. Они бодро перебирали копытами, пустые глазницы с любопытством поворачивались к живой соседке, которая, кажется, уже жалела о своем существовании. — Можно еще кучера, для солидности! — воодушевленно предложил Мелерай, но Хезард резко пресек эту идею. — Мы не будем трогать упокоенные души и просто доедем как нормальные люди, — заявил он, после чего с сомнением покосился на коней-умертвий. — Или хотя бы как приближенные к нормальным. Дорога вышла... своеобразной. Наша кобыла неслась как одержимая, видимо надеясь убежать от жутковатых ухажеров. Те, напротив, скакали ровным галопом и временами наклонялись к ней, будто шепча что-то на ухо полуистлевшими губами. Кибитка подпрыгивала на ухабах, дребезжа старыми болтами, а я цеплялась за сиденье и старалась не думать, что наша упряжка наполовину состоит из бывших обитателей склепов. |