Онлайн книга «Охота»
|
— Нас четверо, сэр. — Вы все примерно одного возраста? Сколько вам, кстати? Калия нахмурилась. Почему их возраст имел значение, не имело смысла, но, возможно, это был его способ определить, может ли он доверять ей. — Мне двадцать восемь, сэр. Другим двадцать восемь и двадцать девять. Он снова пристально посмотрел на нее. Пока тишина затягивалась, Калии становилось все более неуютно. Она понимала, что старик, вероятно, чувствовал, что он идет на такой же риск, как и она, но девушка не могла выглядеть такой уж опасной. Или могла? Она была всего метр шестьдесят. Это не настолько пугающе по стандартам большинства людей. — На самом деле я просто собирался прокатиться. У меня не было никаких планов проезжать мимо каких-либо заправок, но я помогу. Могу заскочить туда, где ждут остальные девушки, и отвезти вас четверых в город. Калия огляделась вокруг, увидев только темноту и деревья. — Тут есть город где-то здесь? Я не видела никаких знаков. — Ох... должно быть, его снесло ветром. Вы четверо можете остановиться в гостинице. Думаю, у них есть свободные места. У нас есть механик, который может приехать утром и отбуксировать вашу машину в мастерскую. Это предложение звучало как лучшее из всех. У нее не было особого выбора. — Хорошо, спасибо, я очень признательна, сэр. Он ухмыльнулся, обнажив пожелтевшие от кофе зубы. — Меня зовут Отис, кстати, тебе не обязательно быть такой формальной со мной. В Серенити-Фоллс все будут рады с тобой познакомиться. Глава 3
Кольт сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, прежде чем войти в бар, надеясь, что его братья не разнесли все на этот раз. Толкнув дверь, он вошел внутрь, ожидая худшего, и именно это он и получил. Стаканы, стулья и даже столы летали в воздухе. А посетители царапались, царапали и кусали друг друга, некоторые даже собирались убивать. К концу вечера определенно будут жертвы. А в центре схватки стояли его два брата-идиота. У Лиланда было два человека в захвате, по одному в каждой руке. Он сжимал так сильно, что их глаза практически вылезли из орбит. Зик стоял на барной стойке, прихлебывая из огромной стеклянной пивной кружки. Как только содержимое опустело, он разбил ее о голову мужчины, нападавшего на него. Кружка разлетелась в дребезги, ударившись о голову мужчины, вызвав мощный поток крови. Но Зик не закончил. Он спрыгнул со стойки, поднял раненого и бросил его скользить по всей длине барной стойки, как будто его противник был не более чем тряпичной куклой. Кольт заметил бармена, который прятался за стойкой, защищаясь от летящих обломков. Их взгляды встретились, и бедняга бросил на него умоляющий взгляд, который ясно говорил — сделай что-нибудь. Большинство посетителей, участвовавших в драке, поддались первобытным инстинктам и находились в своих звериных формах, и был только один способ привлечь всеобщее внимание. Кольт полез в карман и вытащил специальный высокочастотный свисток, который могли слышать только звери. Подобно собачьему свистку, он был почти болезненным для тех, кто мог его слышать, и даже хуже. Он мог временно парализовать тех, кто слышал звук. Кольт сильно подул в свисток. Многие из посетителей попадали на пол, держась за уши, а некоторые выли от боли. Другие обратили в его сторону гневные взгляды. Но никто из них не осмелился приблизиться к нему. |
![Иллюстрация к книге — Охота [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Охота [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/125/125272/book-illustration-1.webp)