Книга Кофейня для графа-отшельника, страница 6 – Фиона Сталь

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кофейня для графа-отшельника»

📃 Cтраница 6

— Граф, — начала я, собравшись с духом. Он поднял на меня свои грозовые глаза, и я едва не сбилась с мысли. — Я хотела бы еще раз поблагодарить вас за то, что приютили меня. И… мне нужно попытаться объяснить, что со мной произошло. Это очень важно.

Он отложил ложку и сложил руки на столе, всем своим видом демонстрируя, что готов слушать. Или, по крайней мере, делать вид.

Глава 4

— Я слушаю, — произнес граф.

— Вчера вы спросили, не перевернулась ли моя карета. Дело в том, что у нас… там, откуда я… не ездят на каретах. У нас есть машины. Это… такие самодвижущиеся повозки из металла. Они ездят очень быстро.

Я наблюдала за его лицом. Ни один мускул не дрогнул. Он просто смотрел на меня, и в его взгляде читалось вежливое, но холодное недоумение.

— Я ехала на такой машине по трассе… это такая широкая дорога… и была сильная гроза. Другая машина вылетела мне навстречу. Я помню удар, а потом… очнулась уже в вашем лесу.

Я замолчала, ожидая его реакции. Он несколько секунд смотрел на меня, а потом спокойно произнес:

— Понятно. Вы сильно ударились головой?

Мое сердце ухнуло вниз. Вот и все. Он считает меня сумасшедшей.

— Нет! То есть, да, наверное, но я не…

— Это многое объясняет, — прервал он меня ровным тоном. — Подобные травмы часто вызывают путаницу в мыслях, провалы в памяти. Иногда даже галлюцинации. «Самодвижущиеся повозки», говорите? Весьма… богатое воображение.

— Это не воображение! — я повысила голос, чувствуя, как во мне закипает отчаяние. — Это правда! Послушайте, мне нужно связаться с полицией, с родными. У вас есть телефон?

— Телефон? — он нахмурился, будто услышал незнакомое слово.

— Да, аппарат для связи на расстоянии! — я чуть не вскочила со стула. — Или может быть телеграф? Что-то же у вас должно быть!

Граф Аларик медленно откинулся на спинку стула, и его взгляд стал жестким.

— Анна, я понимаю, что вы пережили потрясение. Но всему есть предел. Вы находитесь в замке Штейн, в графстве Янтарный Холм. Ближайший город — в нескольких часах езды. И поверьте, никаких «телефонов» там нет. Максимум, на что вы можете рассчитывать, — это отправить письмо с почтовым дилижансом, который ходит дважды в неделю.

Дилижанс. Он сказал «дилижанс». Пазл в моей голове складывался в самую чудовищную картину, какую только можно было представить.

— Какой сейчас год? — прошептала я, боясь услышать ответ.

Он посмотрел на меня с откровенной жалостью.

— Тысяча восемьсот восемьдесят восьмой, разумеется. Анна, я думаю, вам нужен не дилижанс, а хороший лекарь. В Янтарном Холме есть один. Я дам вам немного денег на дорогу и на первое время. Марта соберет вам узелок с едой.

— Нет… — я замотала головой, отказываясь верить. — Нет, не может быть. Этого не может быть.

— Это единственное разумное объяснение, — его голос стал чуть мягче, как будто он разговаривал с неразумным ребенком. — Вы попали в беду, ударились, ваш разум пытается защититься, создавая фантастические образы. Вам нужно отдохнуть, прийти в себя. В городе о вас позаботятся.

— Вы мне не верите, — это был не вопрос, а констатация факта.

— Я верю в то, что вы напуганы и растеряны, — ответил он, вставая из-за стола. Это был явный знак, что аудиенция окончена. — Я ценю свое уединение, Анна. Я сделал для вас все, что мог. Приютил на ночь, накормил. Но я не могу держать здесь посторонних. Тем более… тех, кто не в себе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь