Онлайн книга «Хозяйка поместья Вудсборн»
|
— Миссис Гейбл! — крикнула я высунувшейся в дверях кухни Полли. — Срочно сюда! И захватите с собой самую большую кастрюлю! Артур! — крикнула я садовнику, который тоже прибежал на шум. — Мне нужны свежая крапива, подорожник и корень одуванчика! Много! И живо! Все смотрели на меня, как на сумасшедшую. Все, кроме Алистера. Он смотрел с напряженным вниманием. — Что вы собираетесь делать? — спросил он. — То, что бы делала ваша мать, случись подобная беда, — ответила я, глядя ему в глаза. — Я буду делать лечебный отвар. Противоядие. Я не знала наверняка, поможет ли это. Но в дневнике его матери я читала целую главу о лечении скота травами. И там был рецепт от «дурной хвори». Крапива для очищения крови, подорожник для желудка, корень одуванчика как общеукрепляющее. Через десять минут на заднем дворе, прямо у коровника, уже кипел огромный котел. Миссис Гейбл, моя верная союзница, без лишних вопросов помогала мне, кроша принесенные Артуром травы. — Помогите мне, — сказала я Алистеру, протягивая ему тяжелый деревянный пест. — Нужно растолочь коренья. Он без колебаний взял пест и принялся за работу. Я видела, как напряглись мускулы на его руках. Он работал молча, сосредоточенно, выполняя все мои указания. Мы работали вместе. Бок о бок. Я — хрупкая женщина в рабочем платье, он — могущественный лорд. Но в этот момент мы не были лордом и леди. Мы были двумя людьми, которые пытаются спасти свой дом от беды. — Теперь засыпайте, — скомандовала я, когда коренья превратились в кашицу. Он высыпал их в кипящую воду. Над котлом поднялся густой, горьковатый пар. Я опустила руки в ведро с холодной водой, чтобы немного остудить их, а потом положила ладони на горячие стенки котла. — Что вы делаете? — спросил он, заметив это. — Вы обожжетесь! — Не обожгусь, — ответила я, закрывая глаза. Я вливала в отвар свою силу. Всю, без остатка. Я не просто хотела, чтобы он помог. Я приказывала ему. Я наполняла его энергией жизни, магией роста и исцеления. Я чувствовала, как сила уходит из меня, оставляя после себя слабость и легкое головокружение. Но я не останавливалась. Когда я открыла глаза, Алистер смотрел на меня, ожидая, что я буду делать дальше. — Готово, — выдохнула я. — Теперь нужно это остудить и процедить. А потом — отпоить всех животных. И больных, и здоровых — для профилактики. Первой напоить Маргаритку! И снова началась работа. Мы работали все вместе. Пастухи, конюхи, даже горничные. Я была похожа на полевого командира, отдающего приказы. А Алистер… он был моим адъютантом. Он делал самую тяжелую работу: таскал ведра, держал брыкающихся овец. Он не гнушался никакой, даже самой грязной работы. Мы вливали теплое, пахучее пойло в глотку лежащей корове. Она почти не сопротивлялась. Потом мы обошли всех остальных животных. Когда все было сделано, уже наступил вечер. Я сидела на стоге сена, совершенно без сил. Моя одежда была грязной, волосы растрепались, а руки пахли травами и навозом. Алистер сел рядом. Он тоже был грязным и уставшим. — Вы удивительная женщина, Сесилия, — сказал он тихо, глядя на закат. — Я просто делала то, что должна была, — ответила я, пожимая плечами. — Нет, — он покачал головой. — Другая на вашем месте устроила бы истерику, позвала бы лекаря и ждала бы, сложа руки. А вы… вы взяли все под свой контроль. Вы заставили всех работать. И работали сами, наравне со всеми. |