Онлайн книга «Лея Ли: ДНК магии»
|
Культурологию вела Луна Санни. Сегодня урок проходил в виде репетиции хора. Пели "Аве Марию" Франца Шуберта. Соня откровенно скучала и только открывала рот, потому как считала, что ни слуха ни голоса у неё нет. А Лее мелодия нравилась. Но слова на немецком не давались вообще. Поэтому пела она её как "А-а-а". Уроки культурологии иногда проходили в большом спортивном зале на трансформационном поле, которое принимало форму сцены с роялем. Теоретические занятия всегда были на втором этаже. И Лея любила их больше, потому что был хоть какой-то шанс заработать мэджик. — Наконец-то закончилась эта мука, — вываливаясь в холл, простонала Соня. — Эй, ты куда? — Ты забыла? Тьютор просила меня зайти к директору. — А, точно. Ладно. Жду в столовке. С волнением Лея подошла к статуе феникса. Войдя в приёмную, она увидела, что директор сейчас занята. Пришлось ждать на деревянной лавке, разглядывая интерьер. Светлые стены с ложными окнами, обрамлёнными розовой органзой. Светлый паркет. Чтобы побороть волнение, Лея достала учебник французского. Открыла текст, который мадам Леру задала перевести, и принялась читать тихонько вслух. Увлёкшись, не сразу заметила, что из кабинета вышел человек. Он остановился напротив неё. Лея подняла взгляд, сдула с лица непослушную прядь. — Удивительно. Просто удивительно, — мистер Ланде потёр бородку, — с каждым днём вы всё больше и больше походите на мать. Глава 17. Неуловимый К тому времени, как Лея пришла в себя после слов мистера Ланде и могла хоть что-то произнести, они в приёмной уже были не одни. — И всё-таки подумайте над моим предложением, мистер Снежински, — через открытую дверь послышался заботливый голос директора. Человек в чёрном так быстро прошёл мимо, что Лея ощутила дуновение ветра от его развевающейся на ходу длинной накидки. Мистер Ланде поморщился, глядя ему вслед, но потом снова улыбнулся изумрудно-зелёным глазам. — Мисс Ли, прошу вас, — в дверях уже стояла директор, а взгляд Леи был прикован к преподавателю латыни. Он покачнулся на носках и вышел в коридор. — У вас всё в порядке? — закрыв за Леей дверь, спросила МакГрегори. — Угу. Тьютор просила зайти к вам. — На ваше имя пришла посылка. Из Австралии, — директор подошла к шкафу и достала объёмный свёрток. — Согласно правилам безопасности вы должны вскрыть это при мне. — Хорошо. У вас есть ножницы? — Волшебникам не нужны ножницы, если под рукой есть волшебная палочка. Секо, — по краю упаковки прошла красная полоса, а директор поморщилась, как от боли. — Однако же... Посылка магически защищена. Трансформо, — МакГрегори направила волшебную палочку на чайную ложку, и та на глазах превратилась в маленькие серебряные ножнички. — Судя по всему, вскрыть посылку можете только вы. Лея аккуратно разрезала шуршащую упаковку. Внутри лежали несколько мотков пряжи, тёплая пижама, средства личной гигиены, чёрная блестящая заколка-зажим, книга "Ци гун для здоровья" на английском языке и пара писем — от тёти Чунь и дяди Хенга. Лея прочитала их уже в спальне, скрывшись за пологом. Опоздала на обед и осталась голодной до вечера. И даже была этому рада, ведь её мысли больше не крутились только вокруг слов, сказанных преподавателем латыни в приёмной директора. Как ни пыталась Лея задать мистеру Ланде мучивший её вопрос, ничего не выходило. Учитель появлялся в классе со звонком и исчезал, едва только трель возвещала об окончании занятия. Во время уроков он спрашивал кого угодно, но не Лею Ли, будто не замечая её. Неприятное чувство, когда тебя избегают. Мистер Ланде даже в столовой перестал бывать. Где он прятался — неизвестно. То ли в кабинете директора, то ли на боковых лестницах, то ли в соседних помещениях. Лея не успевала увидеть. Он всегда исчезал так быстро, будто растворялся в воздухе. Даже в пятницу, когда его уроки шли подряд. |