Книга Попаданка в злодейку-волшебницу, или Я зачаровала принца!, страница 49 – Каталина Канн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка в злодейку-волшебницу, или Я зачаровала принца!»

📃 Cтраница 49

— Ваше молчание относительно цели неожиданного визита заставляет меня усомниться в предполагаемой срочности визита, но я не возражаю. Возможно, даже попрошу вас задержаться дольше, чем вы изначально планировали.

— Я не отниму у вас больше времени, чем необходимо, — выдавила из себя натянутую улыбку. Моё самообладание пошатнулось, и я обнаружила, что не могу говорить. Этот разговор пошёл совсем не так, как я планировала. Я не ожидала увидеть принца таким… обаятельным, и разочарована тем, что какие бы чары он на меня ни накладывал, они заставляли меня колебаться в прежней решимости.

Его неожиданное поведение, несомненно, вызвано исключительно чувством долга, уважением к человеку, обладающему магическими способностями, и к нашему будущему положению, когда я стану королевской чародейкой, служащей под его началом. Но надо признать, какую бы игру он ни затеял, она довольно эффективна, а это означало, что мне нужно действовать прежде, чем его обаяние сможет разубедить меня.

— Я хочу подарить подарок, — сунула руку под плащ, чтобы достать розу тёплую на ощупь, знак магии, которую она таила в себе и которая только и ждала, чтобы её выпустили на волю.

Принц удивлённо приподнял брови.

— Розу? — его тон был на удивление почтительным, как и пристальный взгляд, когда он внимательно осмотрел её. — Это прекрасный подарок, но я не могу не задаться вопросом, зачем принцу понадобился цветок. Особенно, из его собственного сада, каким бы прекрасным он ни был.

Его тон стал настолько безучастным, что всё обаяние мгновенно испарилось, заставив меня ответить тем же.

— Его Высочество не хочет, чтобы я подарила ему волшебную розу? — Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы сохранить контроль над своим тоном.

Он снова приподнял брови, на этот раз смотря на розу с большим интересом:

— Заколдованная роза? Полагаю, это действительно меняет дело, — он потянулся за цветком. — Каково её назначение?

— В ней есть заклинание, которое я создала специально для Вас в честь помолвки.

Выражение его лица изменилось, а рука замерла на полпути.

— Каким бы заботливым ни был ваш жест, в нём нет необходимости.

— Пожалуйста, Ваше Высочество, — сказала я с вымученной улыбкой. — Настаиваю.

Я надеялась, что моя фальшивая любезность послужит маскировкой для моего растущего раздражения.

Он вздохнул.

— Простите меня за неблагодарность. Я, действительно, ценю вашу заботу, волшебница Астра, и с благодарностью приму твой дар. В конце концов, кто я такой, чтобы отвергать подарок волшебницы? — Его взгляд стал выжидательным.

Время действовать, но я колебалась. Несмотря на недели ожидания и долгие ночи подготовки, теперь, когда я стояла перед принцем, обнаружила, что не могу пошевелиться. Мне стоило немалых усилий отогнать свои давние сомнения. Концентрация, необходимая для выполнения такой сложной магии, какой требовало проклятие, не оставляла места для отвлечения. Я должна сделать это. Ради Розали и королевства. Собрала всю обиду и гнев, которые испытывала по отношению к принцу, в качестве топлива для своего заклинания и закрыла глаза, позволяя ветру и дождю окутать меня. Сначала моя магия, казалось, поблекла, потому что все заклинания, которые я творила до сих пор были исключительно светлыми. Но как будто внезапно погрузилась в ледяное озеро, пробормотав слова проклятия.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь