Онлайн книга «Кулинарная фея в замке герцога»
|
Морис бесшумно скользнул вперед, оперся руками о балюстраду по бокам от меня, но сохранил между нами незначительную дистанцию. — Олия, не принимай мое недоверие на свой счет. Я давно разучился видеть в людях соратников, и никого близко не подпускаю. Я не могу объяснить тебе всего, но поверь, так лучше для всех. Мне хотелось прижаться к нему, ощутить уютное тепло, почувствовать Мориса каждой клеточкой тела, окунуться в его горьковатый аромат и укрыться за мускулистой фигурой от невзгод. Взгляд Мориса затуманился, радужки пожелтели, зрачки вытянулись. Мой напарник сглотнул и сделал резкий вдох. Он зажмурился, будто от неземного удовольствия, и проурчал: — Олииия, ты божественно пахнешь. Распахнув глаза, Морис уставился на мои губы жадным взглядом. У меня пересохло во рту. Внутри разливался жар, но он отличался от того, что пробуждался во время споров и ругани. На этот раз я ощущала бурлящую в теле энергию, как расплавленный на огне мед. Она текла по венам, наполняла, будоражила и стремилась вырваться наружу, чтобы увлечь Мориса в свой поток, даря схожие ощущения и ему. — Олииия, – выдохнул он и прижался ко мне вплотную. Его тепло наконец окутало меня, заструилось по коже и коснулось пылающего внутри жара. Пламя взметнулось ввысь, вырвалось и устремилось к Морису. От страха я сжалась, боясь, что искры, как в прошлые разы причинят напарнику вред, но ничего подобного не произошло. Золотистые звездочки покрыли Мориса с ног до головы, впитались, и он будто засиял изнутри. На его лице отразилось потрясения, глаза расширились и вернули человеческий вид, рот приоткрылся. — Невероятно! – выговорил он, сжимая мои плечи. – Как ты это сделала? — Что именно? Я понятия не имела, о чем речь, только чувствовала, как жар успокоился, а в теле образовалась приятная легкость. На меня снизошло умиротворение. — Ты только что подарила мне животворящую энергию! Она исцеляет раны, помогает пережить боль, способна изменить искалеченную душу. Да много чего еще! Откуда в тебе это? Никогда не слышал, чтобы кулинарные феи обладали такими способностями. — Я бы тоже не отказалась узнать, откуда что взялось, – пробормотала я, сбитая с толку. – Жозеф вчера что-то говорил насчет пыльцы. Ты в курсе что это? Морис отстранился, облокотился на заграждение возле меня и с задумчивым видом сказал: — Я слышал, что феи с особенно сильным даром могут использовать пыльцу. Но в чем суть явления, так и не выяснил. Честно говоря, дела фей меня никогда не волновали. Кто же знал, что мне выпадет шанс сойтись с одной из них. Он поиграл бровями, словно намекая на нечто большее между нами, кроме совместного участия в турнире. Морис выглядел до того забавно, что я рассмеялась. — Ну ты и болтун! — Я серьезен как никогда! – с деланной обидой в голосе возмутился он, протягивая ко мне руки. — Болтун и позер. – Смеясь, я увернулась от его ладоней и отскочила в сторону. – Вечно прячешься за масками, а самого себя скрываешь. Морис вмиг растерял всю игривость. Его темные брови сошлись у переносицы, взгляд потяжелел, в уголках рта залегли скорбные складки. — Такова моя жизнь, и этого не изменить. В его голосе прорезались стальные нотки, и мне расхотелось веселиться. Я отвернулась, скрывая горькие слезы, выступившие на глазах. И почему он вечно держит дистанцию? Словно дикий зверь, который и хочет поверить человеку, и в то же время боится попасть в ловушку. |