Книга Глупая жена. Как попаданка утёрла нос Дракону, страница 93 – Анна Кривенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Глупая жена. Как попаданка утёрла нос Дракону»

📃 Cтраница 93

Закон был непреложен, и драконы свято его соблюдали.

Значит, что-то не так. Значит, во всём этом есть подвох.

Так как я была сопровождающей Лори, мы, естественно, одними из первых направились к его величеству для приветствия. Музыка в зале звучала приглушённо, разговоры стихали по мере нашего приближения. Я держалась за спиной принцессы-попаданки, ощущая на себе десятки взглядов. На нас поглядывали с интересом и с насмешкой. Ещё бы — попаданки в этом мире всегда были объектом презрения, даже если обладали статусом. Нас терпели, но не принимали.

Наконец мы остановились перед роскошным троном на возвышении. Каменные ступени казались бесконечно длинными. Его величество, взирая на нас сверху вниз, слегка поднял руку в знак приветствия.

Лори идеально отработанным движением сделала низкий поклон, и я последовала её примеру, стараясь не поднимать взгляда. Ощущение тяжелейшей опасности, нависшей над душой, только усилилось, будто над нами зависла невидимая тень.

Я позволила себе взглянуть лишь на принца Микаэля. Он был очень доволен и смотрел на меня и Лори с явной гордостью, словно наше присутствие подтверждало его собственную значимость.

Жестом его величество отпустил нас, и мы отошли в сторону. Лори не захотела топтаться рядом с толпой аристократов, и она смело поднялась по ступеням, замерев около названого брата. Я, естественно, последовала за ней. Теперь я могла видеть зал с высоты постамента — море лиц, блеск драгоценностей, мерцание огней.

На нас глядели с прежним любопытством, но гости были сравнительно расслаблены, будто не происходило ничего странного, будто на троне не сидел совершенно незнакомый дракон. Никто не выглядел встревоженным. Никто не шептался о переменах.

Подозрения яростно роились внутри, словно пчёлы в потревоженном улье.

Я бочком протиснулась к принцу Микаэлю и встала за его спиной. Когда вереница гостей со своими приветствиями потянулась к королю и отвлекла его внимание, я наконец решилась и тихо обратилась к Микаэлю:

— Скажите, ваше высочество, ваш отец всегда выглядел так молодо?

Принц обернулся и посмотрел на меня с насмешливым недоумением.

— Молодо? Ты ему льстишь, София. Как для дракона он выглядит очень почтенно.

Он наклонился ближе и зашептал, явно развлекаясь моей наивностью:

— Посмотри, какой живот отрастил. У драконов с их удивительной регенерацией тела подобное встретить крайне сложно. Но мой отец однозначно может то, что недоступно другим!

У меня буквально отпала челюсть.

Значит, принц Микаэль по-прежнему видит своего отца тем самым плотным мужичком, похожим на Петра Первого!!!

О Боже… Кажется, короля подменили.

И вижу это только я!

Глава 54. Очнись, Рафаэль!

Анджело торопливо шёл по улице, пряча лицо за тёплым меховым воротником. Уже темнело, холодный пронизывающий ветер пытался забраться ему под плащ. Всякого рода подозрительные личности сновали мимо, поглядывая на него с алчным блеском в глазах. Ему, как любому аристократу, было крайне непросто находиться посреди квартала нищих. Здесь орудовали преступники, и распрощаться с жизнью можно было в любое мгновение.

Однако Анджело упорно шёл вперёд, тщательно разглядывая вывески питейных заведений. Ему нужно было вполне определённое заведение, потому что именно там, как ему удалось узнать, уже больше недели, торчал его брат Рафаэль. В этот момент в голове Анджело не было привычных злобных мыслей, ревности, зависти и презрения, которыми он был наполнен в последние годы по отношению к брату. Просто потому, что выросшие на его пути проблемы оказались пострашнее даже этих внутрисемейных склок.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь