Онлайн книга «Идеальный донор. Академия-2»
|
— Мони, он не обижал меня! — вступилась Юминг. — Не буду вам мешать, — с трудом сдерживая смех, сказал я. Девочка подобрала неплохое прозвище для парня, он и впрямь был похож на старшину или старосту деревни, такой же основательный и грозный. — Я узнала! Ты сбежал из Академии, — она подошла ближе. — Но я не знала, что от мотыги может быть так больно. И она протянула ко мне ладошки с кровящими ранками, в которые уже набилась грязь. Я невольно посмотрел на свои, покрытые крепкими мозолями от копья, мотыги и топора. — Промойте раны и перемотайте их чистыми тряпками. Боль быстро пройдет, и ваша кожа станет прочнее. — Чжуаньдань, слышал? Принеси воды и ткань! — скомандовала Юминг. Тут я не удержался и расхохотался. Кажется, эта девчонка каждому в своей команде дала прозвище в виде актерского амплуа. Мони — актер, играющий командиров или старост, чжуаньдань изображает женщин, чжуангу играет чиновников, а фумо — остальных мужских персонажей. И я уже мог сказать, кого и как она назвала. — Шен, я бы тебе не проиграла, если бы знала, что ты так хорош в начертании. Ты простолюдин и точно не из гильдии. Так кто тебя научил? — Значит, ты еще не все узнала, — усмехнулся я и поторопился уйти, чтобы эта болтушка не дала и мне какое-нибудь прозвище. Немного поодаль я заметил и того парня, впечатлившего меня своим упорством. Он со своими ребятами рыл канаву, возможно, в дальнейшем здесь будет протекать ручей с изящными деревянными мостиками. Вот только меня смутило, что копали все, кроме одного человека, усевшегося поодаль и листавшего книгу. Я подошел к знакомому и поприветствовал его. Парень тут же отставил лопату, поклонился и расплылся в улыбке. — Доброго дня, господин. Благодарю за вашу помощь во время поступления. Я так счастлив, что смог попасть в эту Академию! Он был откровенно некрасивым. На широком простоватом лице вольготно расположился не менее широкий плоский нос, узенькие глаза едва виднелись из-под кустистых бровей, волосы были обстрижены неровно и коротко, задорно торчали круглые уши. Дурачок, да и только. Зато его искренняя улыбка во весь рот и простые манеры располагали к себе с первого же взгляда. — Это только твоя заслуга, — улыбнулся я в ответ. — Как тебя зовут? — О, прошу прощения за мою невоспитанность. Мое имя Ли Гоушен, но все зовут меня навозником, так как от меня, говорят, сильно пахнет навозом. Мой отец разводит вилорогов на западе от Киньяна. Ну и я ему помогал. — Приятно познакомиться, Гоушен. Меня зовут просто Шен, только пишется мое имя другим иероглифом, — добавил я (Гоушен — в переводе с китайского остатки собачьего корма. Шен — осторожный или глубокий). — Скажи, а почему вон тот человек не работает вместе с вами? Гоушен смутился и отвел взгляд в сторону. — Это благородный господин из семьи Ван. Он говорит, что не будет ковыряться в земле, как какой-нибудь крестьянин. — А остальные? Они на вид вроде бы тоже не из бедных. — Нет, это хорошие ребята, — он снова заулыбался. — Вон тот с хвостом на макушке — сын чиновника низшего ранга, высокий точно жердь — сын торговца, а светлокожий из какой-то гильдии пришел. — Я не должен этого говорить, но мне будет жаль, если ты по глупости вылетишь из Академии. Выгони этого благородного из команды или заставь работать. Здесь нет чинов и нет рангов. Вы все ученики Академии. |