Онлайн книга «Зачарованные сладости попаданки»
|
Однако как только я его развернула, поняла, что надеялась на это зря. Письмо было испещрено странными, незнакомыми мне символами. — Это что, какое-то заклинание? — разглядывая их, нахмурилась я. — Это мой язык, Мира, — мягко улыбнулся Корвин. — Ты можешь понимать мою речь, потому что наложенные на тебя чары трансформируют мои слова в понятные для тебя образы. Они связывают разумы людей, но бессильны против неживых объектов. Прекрасно. Просто замечательно. Так мне что, еще и чужую грамоту теперь учить? Я едва не застонала от отчаяния. Однако Корвин вовремя меня отвлек. Потянувшись ко мне, мягко взял письмо из моих рук. Наши пальцы на мгновение коснулись друг друга и… Меня будто прошило молнией с ног до головы. Никогда не испытывала ничего подобного. И нет, это не просто искры (о которых я только в книгах и читала). Это что-то другое. Более… глубинное. Вот только сам Корвин как будто ничего не заметил. Его взгляд блуждал по строчкам письма. — Хм, странно… — Что? — Взяв себя в руки, я усилием воли отбросила мысли о случившемся. — Что там написано? — Это просто общая информация о Сладком Фестивале. Это ежегодный фестиваль, который проводится в столице и чествует бога удачи. Во время него проводится Кубок Меллиферо — соревнование лучших кондитеров страны. Я озадаченно взглянула на него. — А причем тут кондитеры и бог удачи? — Меллиферо еще называют “медовым богом”, — улыбнулся Корвин. — Он — вечно юный бог и отчаянный сладкоежка. Благодать, которую он дарует нам, людям, часто изображают в виде меда — искрящейся золотистой патоки, обладающей волшебными свойствами и дарующей ту самую удачу. И это у них называется медом?! Однако, до ужаса заинтригованная, я не спешила его перебивать. — В надежде задобрить Меллиферо и заполучить хотя бы каплю его меда, люди испокон веков приносят ему подношения в виде различных сладостей. А так как он вечно молод и немного… хм-м… капризен, то одни и те же блюда, как бы вкусны они ни были, быстро ему наскучивают. Потому бедолагам-кондитерам приходится каждый раз превосходить самих себя — чтобы королю и его подданным было чем удивить Меллиферо. И потому в нашем королевстве столь развито кондитерское искусство. Я качала головой, которая снова начинала немного идти кругом. И все же я не понимала… Хаджи что, хотел, чтобы я участвовала в соревновании? Но зачем? Корвин словно прочел мои мысли. — Победитель соревнования, помимо кубка, получает возможность обратиться с просьбой к самому королю. Обычно у него просят или нечто материальное и очень ценное, или некие уникальные чары, доступные лишь королевским магам. Невероятно! Это и впрямь какая-то насмешка судьбы… или лично Хаджи Аль-Кадима. — Я загадала научиться готовить самые вкусные десерты, — прикрыв глаза, сказала я. — Вероятно, этот буклет — что-то вроде подсказки. Хаджи как будто говорит мне: вот твой шанс. Стань лучшим кондитером, выиграй в конкурсе и получишь возможность вернуться обратно. Король ведь знает об иномирянах, да? Раз уж о них знал Корвин. — Да. Они не то чтобы частые гости в нашем мире, но о паре-тройке я слышал. — И они… — Я собралась с духом и заглянула в глаза цвета растопленного шоколада. — Хоть кто-нибудь из них вернулся домой? Поджав губы, Корвин сокрушенно покачал головой. Сочувствие в его взгляде согрело меня, прогнало ползущий по позвоночнику холодок. |