Книга Баллада о неудачниках, страница 96 – Юлия Стешенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Баллада о неудачниках»

📃 Cтраница 96

— Хватит. Езжай к себе.

— Что?

— К себе езжай, говорю. Отдохни.

— Хочешь, я тут лягу? Вот, скажем, на сундуке. Постелю твой плащ, и нормально будет.

На мгновение я представил, что буду в комнате не один. Можно будет поговорить. Пошутить. Послушать истории про драконов.

А можно и помолчать. Я мог бы просто лежать и слушать, как дышит спящая Вилл…

Соблазн был силен, но я справился с искушением.

— Не стоит. Сундук твердый. К тому же это ужасно неприлично.

— Спать на твердом?

— Ты меня поняла. Ступай домой, тебя Колючка ждет.

— Ты заходил к Колючке? — обрадовалась Вилл. — Я знала, что ты ее любишь. Марк, ты лапочка.

— От лапочки слышу. Иди домой.

— Ладно, — вздохнула Вилл. — Убедил. Вернусь утром — и принесу тебе новый амулет. Старый в ноль разрядился, пока твои дырки подлатать пытался.

Расстелив у кровати мой старый плащ, она торопливо набросала на него сладости, завернула пеструю груду в узел и убрала в сундук.

— Чтобы не возникало лишних вопросов. Имей в виду, тут все, кроме апельсинов, чистейшая контрабанда.

— Погоди!

— Что?

— Пока не ушла — дай апельсин.

Хмыкнув, Вилл надрезала оранжевый плод крестообразно и стянула с него толстую кожуру.

— Держи. Куда кожуру выбросить?

— Никуда. Положи на стол.

Хорошо бы Паттишалл завтра наведался. Заходит он, значит, смотрит эдак вот, брезгливо и с жалостью… А у меня хоп! — и апельсиновые корки на столе.

Подавись своим южным виноградом, жлобина!

Глава 33, в которой Марк обследует место преступления

В проулке было сыро. Под стенами высились груды какой-то гниющей мерзости, от гигантской лужи отчетливо тянуло конской мочой. Свет факелов растекался по ее темным водам, рождая причудливые блики.

— Сюда, сэр Марк.

— Да иду я!

Как же, пройдешь тут. Ногу поставить некуда, чтобы в какую-то дрянь не вляпаться. Эти саксы хуже, чем свиньи. Серьезно, хуже. Мне как-то рассказывали, что свиньи — животные весьма разумные, гадят только в одном углу. А саксы все засрут, дай им волю.

— Вот, сэр Марк, поглядите.

Стражник повыше поднял факел. И я поглядел.

— Ох ты ж мать твою!

— Истину говорите, милорд. Святую истину.

Женщина лежала под стеной, прямо на куче гниющих капустных листьев. И была она мертвее мертвого. Глотку несчастной перепахали, как плугом — от шеи только лоскуты и остались, сквозь которые проглядывало что-то белое. Наверное, позвонки.

— Ее Билли и Сэм нашли, — бубнил за моей спиной стражник. — Зашли сюда отлить, глядят — а она лежит. Неживая.

Было бы странно, если бы живая — с такими-то ранами. Ей же голову почти отгрызли, как курице. Курица… Отъеденная голова… Курица… Курица!

— Стой здесь и карауль. Чтобы никто ни ногой! Не дай бог что — яйца оторву!

Я вылетел из проулка и вскочил в седло. Я знаю, кто людей жрет, как кур. Знаю!

— Миледи Вильгельмина! Миледи! Эй, Вилл! — я забарабанил в дверь кулаком, плюнул и врезал ногой. — Открывай! Да просыпайся ты!

Дверь распахнулась сама собой, и я шагнул в темную комнату.

— Вилл… ты где?

— В кровати, где еще. Ты знаешь, сколько времени? Совсем сдурел, что ли?

— Вылезай из своей кровати! — я на ощупь двинулся к лестнице. — Там труп лежит! Поехали!

Под ногами что-то загрохотало, рассыпалось и покатилось. По звуку — железяки. Что тут за дерьмо расставлено? Не дом, а хлев. Что, нельзя барахло свое под стенку убрать?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь