Онлайн книга «Сага о принце на белом коне. Книга 1»
|
Глава 7. О мудрых людях и дураках безмозглых Торвальд точно знал, где находится этот сраный пустырь между сараями. Знал так хорошо, что мог бы найти его в безлунную ночь, в грозу и в буран. Но пустыря не было! Торвальд проезжал дом старой Сигны, поворачивал, проезжал коровник Стури, потом конюшню… и оказывался около кузницы Рыжего Бьерна! Три раза он разворачивал коня в тщетной попытке доехать куда надо, три раза направлял его прямо за угол конюшни – и три гребаных раза Жемчужный упирался мордой в стену кузницы. Не было никакого таинственного колыхания воздуха, не было никаких вспышек, молний или вроде того. Просто сначала ты здесь – а потом ты там. Как будто кусок улицы просто вырезали, аккуратненько укоротив реальность. — Очень смешно, – сказал в пустоту Торвальд. – Ну просто очень. Барти, кончай херней маяться! — Сейчас-сейчас! – голос Барти звучал приглушенно и напряженно. Торвальд хотел верить, что причина – в могучей и загадочной магии, но сердце подсказывало: хрен там плавал. Этот засранец просто пытался не ржать! – Что-то у меня не получается, вернись и попробуй еще раз! Ну не сукин ли сын? — Лейви, мать твою! – воззвал к здравому смыслу Торвальд. – Ты хочешь обратно в могилу или нет? Я же могу этого петуха прямо тут выпустить! – и угрожающе потряс корзиной. Невидимые голоса захихикали, потом невнятно забормотали – но бормотание оборвал окрик Ивы: — Барти! Вот как работать, так хрен уговоришь же! — Да ладно, чего ты… – мгновенно поскучнел незримый Барти. Реальность вздрогнула, мигнула – и Торвальд узрел наконец-то закуток между сараями. Барти, краснея ушами, смущенно и весело улыбался, Лейви, прислонившись плечом к стене, ржал, одной рукой зажимая рот, а другой утирая с рожи слезы. И только Ива, одинокий голос разума в этом приюте умалишенных, смотрела сердито и строго. — Барти, тебе делать нечего? Мы же вроде спешим, – Торвальд, протянув Иве корзину, спрыгнул с коня. — Не ругай его, – все еще икая от смеха, вмешался Лейви. – Это вообще-то моя идея была. — Твоя? Лейви, мать твою! Мы тут пытаемся тебя упокоить – а ты шутки шутить вздумал?! — Ну так самое время шутить! Если не сейчас – то когда? – вытерев лицо рукавом, Лейви икнул, хихикнул и снова икнул. – Видел бы ты свою рожу! Как будто сунул руку бабе под юбку, а там вместо… Торвальд оборвал шутника ударом в плечо и выразительно указал взглядом на Иву. — Ох. Простите, высокородная дева, – неубедительно смутился Лейви. – Не для ваших ушей такие шуточки. — Ну что вы. Ничего страшного, – улыбкой Ивы можно было отравить колодец. – Продолжайте. Ведь мы же никуда не торопимся. — Да-да, продолжай, Лейви, – поддержал Иву Торвальд. – Очень смешно получается. Кстати, я пока сюда ехал, Альдис видел… — Где? – мгновенно перестав хихикать, Лейви выпрямился и тревожно завертел головой. – Где эта ведьма?! — Где-то там, – сделал широкий жест Торвальд. – Город прочесывает, тебя ищет. Тягучим крадущимся шагом Лейви двинулся вдоль стены, высунулся из-за угла и тут же снова нырнул обратно. — Пока не видно. Ладно, и в самом деле – хватит шутить. Пошли на кладбище, землица меня заждалась. — Герои, Торор, уютные туманы Хелля, – передразнил его Торвальд. – Вот, держи корзину. Твой обряд – тебе и петуха нести. |