Онлайн книга «Из небытия»
|
Как только Аника закончила, она аккуратно замотала его лодыжку чистыми, свежими бинтами – туго, но бережно, проверяя, чтобы повязка не жала. Сандер благодарно улыбнулся, но тут же перевёл взгляд на стол, где всё ещё лежали раскрытые книги. — Что ты там так лихорадочно искала? Аника сразу отвернулась к шкафу, словно что-то вспомнила, и нехотя ответила: — Не забивай себе голову. Ничего важного. Рыцарь аккуратно взял её за руку. Она обернулась и встретила его пристальный, серьёзный взгляд. — Аника, что случилось? Целительница вздохнула, взгляд её стал тревожным, и она с неохотой заговорила: — Сегодня утром, когда я собирала травы за старым колодцем… встретила мужчину. У него был странный кашель: сухой, надрывный, будто он выдирает что-то изнутри. Сначала я не придала значения. Но по пути обратно мне повстречались ещё двое с таким же кашлем, – её голос стал тише. – Я не узнаю этот кашель, Сандер. Это… не похоже на простую хворь. И это не даёт мне покоя. Вот я и решила проверить книги. Вдруг где-то уже встречалось что то похожее. — Считаешь, что это может быть чем-то серьёзным? – Сандер не отпускал её руку, в его голосе звучала тревога. Аника покачала головой: — Пока не знаю. Не хочу говорить преждевременно и сеять панику. Сначала нужно разобраться самой. Возможно, это всего лишь совпадение… а может, редкая форма чего-то уже известного.
Сандер кивнул, отпуская её ладонь. Затем, не говоря ни слова, бережно развернул её к себе спиной и обнял. Его рука скользнула к плечу Аники, отодвигая на бок прядь тёмных волос. Он склонился ближе, и его губы коснулись её шеи – осторожно, почти благоговейно. Этот поцелуй был обещанием защиты среди тревожных мыслей. Они стояли так, не говоря ни слова, погружённые в обволакивающее спокойствие. В этом коротком мгновении всё замерло – тревоги отступили, осталась только тишина, тепло и лёгкий трепет двух сердец. Спустя несколько секунд Сандер мягко отпустил её. — Я пойду, чтобы не мешать. Но если тебе что-нибудь понадобится, дай знать. Он поднялся со скамьи, надел с осторожностью сапог, и направился к выходу. Перед тем как исчезнуть за дверью, он оглянулся. Аника уже стояла у стола, вновь склонившись над раскрытым томом, листая страницы торопливо, но внимательно. В воздухе росло чувство настороженного ожидания. * * * Мраморная лестница вздымалась вверх, изгибаясь между тонких арок. Ирис шагала рядом с принцессой Луизой, стараясь держаться ровно и не выдать ни волнения, ни усталости. — Он нашёл тебя в лесу? – переспросила Луиза, удивлённо приподняв брови. — Да, – кивнула Ирис. – Разбойники решили, что я мертва. Удар был сильным. Очнулась я у него в особняке. Почти ничего не помнила, лишь обрывки имён, лиц и снов. — Слава Смотрящему, что ты выжила, – выдохнула Луиза, сдвинув брови. – Ты ведь до сих пор не всё вспомнила? — Верно… Это странное ощущение, словно стоишь на берегу, а память накатывает волнами, и никогда не знаешь, когда в следующий раз тебя захлестнет шторм. Они подошли к резным дверям, Луиза распахнула их лёгким движением. Комната встретила их мягким солнечным светом, просторная, с высоким потолком, украшенным лепниной в виде распустившихся цветов. Тяжёлые бордовые шторы обрамляли окна во всю стену, пропуская лишь часть света. Огромная кровать под балдахином, камин в резной каменной рамке, стеллажи, забитые книгами, и комоды, уставленные статуэтками, шкатулками, коробками, лентами и украшениями – всё это превращало пространство в безумный хаос. Если бы не это обилие вещей, комната казалась бы намного просторнее. |
![Иллюстрация к книге — Из небытия [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — Из небытия [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/125/125131/book-illustration-4.webp)