Онлайн книга «Шепот багряной луны»
|
Что же, уборка не из моих сильных сторон. Да и не было сил. Будет хуже, если я сейчас не открою эту грёбаную дверь. Я оказываюсь права. На пороге стоят двое карабинеров: один — мужчина в возрасте, из папиных знакомых, Джузеппе; другой — молодой парень, загорелый и подтянутый. Таких форма только украшает. Вижу его впервые, вероятно — новенький. Он выше ростом и сейчас с удивлением рассматривает меня. Его тёмный взгляд скользит по плохо вымытым окровавленным рукам, губы приоткрываются, чтобы что-то сказать. — Это кабан, — опережаю я все вопросы. — Сегодня ночью забрёл. Не повезло животному. Попал в старый папин капкан, — выдумываю на ходу, нервно улыбаюсь и приглашаю карабинеров внутрь. — Вот, — я показываю замызганную кухню и остатки кабана. — Сегодня буду жарить мясо. Можете присоединиться. — Ээээ… — молодой карабинер отходит от увиденного. Окровавленная кухня воспринимается иначе, когда ты приезжаешь контролировать девушку, обвиняемую в пропаже четырёх парней. Он поднимает на меня глаза и замирает так, словно увидел божество. Мне становится не по себе. Конечно, я не считаю себя дурнушкой, но такая реакция кажется преувеличенной. Может, его удивило моё приглашение на барбекю и он не знает, что ответить? Хочется спросить, почему он так пялится, но вмешивается Джузеппе. Тот уже успел осмотреть всё, что надо было по протоколу, и теперь хлопает парня по плечу, пробуждая его от транса. — Массимо, чего застыл? — тихо спрашивает он. — Иди, заполняй отчёт. Отметь, что нарушений не выявлено. — Прошу прощения, — виновато извиняется молодой карабинер и скрывается в дверном проёме. — Новенький, — подтверждает мои догадки Джузеппе. — Не бери в голову. Как ты, Лина? Всё в порядке? Ничего странного? — интересуется он напоследок. Я сжимаю в руках кухонное полотенце, которым собиралась вытереть руки. Ну и что ему ответить? О каких странностях он хочет знать? Что меня преследует существо из гробницы? Я тяжело вздыхаю. — Всё… в порядке, — вру я. — Ничего странного, — для полной убедительности ещё и отрицательно мотаю головой. Джузеппе внимательно заглядывает мне в глаза, будто умеет распознавать, когда люди врут. Не удивлюсь, если так оно и есть. — Если что, не бойся нам говорить. Мне сказали про Маттео. Я с ним поговорю. Я поджимаю губы и благодарно киваю. Мужчина звучит так, будто он был лучшим другом отца. Но на меня это уже не действует. Я больше не доверяю никому. — До скорого. Джузеппе прощается; я провожаю его до прихожей и наблюдаю, пока машина карабинеров не скрывается за воротами поместья. А потом поворачиваюсь к зеркалу у входа. Приходится прикрыть рот рукой от увиденного — мои волосы покрылись серебристой сединой настолько, что я сама с трудом себя узнаю. Я опускаюсь на стул, зажимаю ладонями лицо. Теперь понятно, почему парень так на меня пялился: редко увидишь девушку восемнадцати лет с седыми волосами… Хочется плакать. Неужели я поседела за одну ночь? Ну не за одну… но всё же! Обидно! Меня всё ещё клонит в сон, но сначала придётся избавиться от остатков кабана, пока ко мне сюда не слетелись все мухи и осы острова. Следующие несколько часов я провожу, отдраивая кухню и террасу. Мысленно злюсь на существо за то, что навело этот беспорядок, тогда как остальных своих жертв оно умело подчистило, не оставив и следа; а также за то, что оно следит за мной, наводит ужас, и что мои волосы поседели из-за его странных игр со мной. |