Онлайн книга «Невеста в бегах. Хозяйка Запретных пустошей»
|
— Скажем так, я занимаюсь вопросами торговли, — небрежно бросает он, — завтра у меня назначена встреча с представителем Торговой гильдии в Дорке. — Ой! — оживляюсь я, — Да вас мне как будто боги послали! Я как раз завтра тоже собираюсь в Дорк, хочу открыть продажу своего варенья! Вижу, как идеально очерченная чёрная бровь ползёт наверх. — Варенья? — недоумённо повторяет он. — Ну да, — киваю я, — из сушёных яблок… почему вы смеётесь? Улыбка, вновь скользнувшая по его губам, на сей раз не завораживает меня, а обижает. Он что, не воспринимает меня всерьёз? “Какой там всерьёз, если ты стоишь перед ним полуголая, в одном его камзоле?” — ехидно осведомляется внутренний голос. Голос прав. И я, не давая Седрику и слова сказать, начинаю сбивчиво тараторить, объясняя, откуда взялось варенье и что я вообще задумала. — Джина, я не хотел вас обидеть, — веско говорит Драгган, когда я выдыхаюсь. Удивлённо смотрю на него, — наоборот, восхищаюсь тем, как вы нашли решение с вареньем. Даже, пожалуй, готов вам помочь… — В самом деле? — воодушевляюсь я, — И как же? Седрик прищуривается. — Буду ждать вас завтра в Дорке, в десять утра, в представительстве Торговой гильдии. Уверен, моя идея вам понравится. Глава 21 На следующий день, с утра пораньше, я отправляюсь в Дорк. Невыспавшаяся, потому что всю ночь накануне красила волосы отваром из коры дуба, добытой в неравной схватке с высотой. Тиба процесс приготовления краски очень заинтересовал. Домовой не отходил от меня ни на шаг, жадно наблюдая, как я сначала сдираю кору с сухих веток, потом кипячу её, а потом отставляю в сторону и накрываю крышкой, чтобы дать настояться. — И что? — недоверчиво спросил он, — долго это варево будет держаться? — Пару дней точно, — бодро заявила я, вытерев расгорячённое лицо, — потом обновить надо будет. Так, а это у нас что такое? Мне повезло. В кухонном шкафу обнаружилась бутылка яблочного вина, которое уже успело превратиться в уксус. Я тут же добавила пару столовых ложек в отвар дубовой коры и потёрла руки: — Отлично! Так цвет продержится ещё дольше! — Ты бы ещё муки добавила, и масла, и можно было бы печь оладьи, — проворчал Тиб. Я не ответила, хотя масло бы для закрепления цвета тоже не помешало. И вот, с обновлённым цветом, с волосами, уложенными в новую для меня причёску — две толстые косы, перекинутые вперёд, на грудь, в рабочем клетчатом платье, которое я откопала в одном из платяных шкафов Гленмура, я решительно шагаю по дороге в сторону Дорка. В руках — кастрюля с яблочным вареньем, тщательно замотанная в простыню. Я настроена до крайности решительно. Солнце уже высоко, в воздухе плавает аромат свежескошенной травы и парного молока. Щебечут птицы, и все мои тревоги отступают на задний план. Впереди ждёт только хорошее. Я в этом уверена. В Дорке моё появление не вызывает никакого энтузиазма. Только парочка тётушек, вдохновлённо сплетничающих около большого деревенского колодца, провожают меня заинтересованными взглядами, но разговора не прерывают. Правда, в какой-то момент мне мерещится тень, которая будто бы преслед Отлично! Может, стоит пойти ещё дальше и нарисовать на носу веснушки, чтобы окончательно сойти за обычную деревенскую девчонку? А что, идея! Но для веснушек нужна ореховая скорлупа… впрочем, подойдёт и скорлупа каштана, если вдруг попадётся. Отлично подошла бы и гуща от крепкого кофе, но что-то сомневаюсь, что местные так уж его пьют. |