Онлайн книга «Хозяин Проклятого замка. Истинная для бастарда»
|
Пока меня разрывает напополам, со стороны парадного зала вдруг раздаются крики и визг. По коридорам в панике разбегаются придворные. Уворачиваюсь от толпы, прислоняясь спиной к стене, чтобы меня не сбили с ног. Хватаю пробегающего мимо слугу и требую: — Что случилось? Говори, быстро! — На короля совершено покушение... — стучит зубами он, глядя мимо меня полубезумным взглядом. — Бастард сошел с ума…. напал на Его Величество... — Кто напал?! — трясу слугу, пытаясь привести его в чувство. Это он сошел с ума. Какой еще бастард? Я вообще-то тут и пока ни на кого не нападал. — Вы напали… — произносит слуга растерянно и замокает. Его взгляд наконец обретает осмысленность: — Вы тут?.. А кто же там, — оборачивается в сторону криков. — Я сам видел, как вы… Прошу прощения… Отталкиваю слугу в сторону и распихивая толпу, спешу к бальному залу. До меня наконец дошло. Зак угадал, попытка проникновения к наследнику и нападение на мой дом — обманная уловка. Главное действо разворачивается здесь. Кто-то напал на короля. Судя по бормотанию слуги, нападавший под моей личиной. Если с отцом что-то случится, все будут считать виновным меня. Глава 55 Дэмиан Несусь к парадному залу, параллельно связываясь с Шелдоном. На бегу сообщаю о покушении на короля. Он не тратит время на уточнения, обещает быть через несколько минут. А я вдруг понимаю: если бы поддался требованию зверя и помчался спасать Эйви, развязал бы преступнику руки. Никто бы уже не усомнился, что виновен я. А сейчас, увидев сразу двоих бастардов, свидетели поймут, что один из них ложный. Чем ближе к залу, тем больше испуганных взглядов ловлю. — Это он, он… — истерично визжит какая-то дама. — Ловите его… Не обращаю внимание на вопли. В панике мало кто способен нормально соображать. Хотя бы задаться вопросом, какого черта я бегу им навстречу. Хорошо, что готовых рискнуть собой не находится. Задержать меня не пытаются, наоборот обходят стороной. Наконец забегаю туда, где еще недавно играла музыка, а по дорогому паркету кружили пары. Быстро оцениваю обстановку. Второго меня здесь нет. Зато сразу вижу отца на полу, с залитым кровью лицом. Рядом с ним на коленях королева, придерживает голову мужа. Ее лицо искажено ужасом и залито слезами. Около нее брат, герцог Нолан Кэмпбел. Его одежда порвана, на камзоле следы магического огня. Вокруг короля с мрачными лицами застыли члены королевского Совета. Не все сбежали, это радует. Но отца все же не защитили. Королева видит меня и вскрикивает, склоняясь над мужем, будто защищая от меня. Лицо ее брата перекашивает яростью. Он указывает на меня и жестко бросает растерянным стражникам: — Арестовать! Повинуясь приказу, стража направляется ко мне. Думают, так просто сдамся? Ну нет. Сделать из меня преступника не выйдет. Выпрямляюсь во весь рост, расправляя плечи. Нужно тянуть время, вот-вот появится Шелдон. Состояние отца тоже беспокоит. Что с ним? Он жив? Формирую на ладони магический сгусток и четко сообщаю: — Первый, кто приблизится, получит это. Я требую объяснений. В чем моя вина? — В предательстве и нападении на Его Величество, — гневно выплевывает герцог. — Вы уверены, что это был я? Как видите, я только зашел сюда. — Вы оставили слишком много свидетелей, Вудсток, — Кэмпбел кивает в сторону драконов из Совета. — Бесполезно отрицать. Все видели, как вы напали и сбежали. |