Онлайн книга «Сын Короля Драконов назвал меня Мамой»
|
Но я не позволю ей. Двери распахнулись и я была готова. Глава 63 АУДИЕНЦИЯ КОРОЛЯ Среди сотни глаз, уставившихся на меня, я сразу нашла серые, яркие, горящие и предвкушающие победу. Веспера Андергальц надела свое лучшее платье, пышное и переливающее, будто раскаленное серебро. Взволнованный улей утих, меня поприветствовали гробовой тишиной. Люди расступались, пропуская меня. Господин Абертроу шел впереди с прямой спиной и я старалась подражать ему — я не должна боятся. Хоть этот зал, увиденной мной впервые, и внушал ужас наравне с трепетом. Высокий сводчатый потолок, уходящий будто к самому небу, украшен золотой сияющей лепниной. Его поддерживали массивные колонны из темно-красного мрамора, а между ними висели гигантские гобелены, с изображением драконов, объятых пламенем. В дальнем конце зала на возвышении из трех ступней стоял трон. Скромный, по мере моего представления, сделанный из будто из расплавленного металла и обрамленный бархатной черной обивкой. На нем сидел Алистер, Король, склонив голову на руку со скучающим видом, хотя толпа вокруг него начала возбужденно шептаться. Люди окружили меня плотным кольцом, разглядывая, не скрывая плотоядного любопытства. Что им успела наговорить Веспера? Не важно, теперь мне предстоит защищаться, если хочу остаться с Алариком… — Ваше Величество, Дельфи Роу доставлена по вашему приказу… Алистер поднял руку. Господин Абертроу кивнул мне, выражая поддержку, уходя. Помощи неоткуда ждать — кто рискнет выступить против слова Королевы? Всем лишь хотелось в очередной раз увидеть её триумф и это меня злило — я знала, что Веспера не забудет меня, не оставит своих попыток убрать меня. На что я надеялась? Я набрала в грудь побольше воздуха. Встретилась взглядом с Королем. Он выпрямился, чуть наклонился, будто стараясь приблизиться. Темные глаза были такие же, как всегда. Немного усталые, чуть раздраженные, чарующие. — Прощу прощения за ранний подъем, Дельфи, — произнес он спокойно, будто просто поприветствовал меня в очередной раз наших «часовых встреч». — Н-ничего, — ответила я рассеяно и поклонилась. — Я не могла проигнорировать Ваше Величество. — Видите⁈ — раздался властный голос Весперы, как кнутом хлестнувший тишину. — Наш Король околдован! Шепот перерос в гул — сколько же тут было людей! И в знатных одеждах, и в простых, были и слуги и господа. Те, что в самых роскошных одеяниях, стояли намного ближе к Королеве, чем остальные. Она говорила, смотря лишь на них, но слышал весь зал. Король резко встал и тишина вновь наступила. На его плече дремал ворон, опустив клюв и слегка пошатываясь. Я слышала лишь бешеное биение собственного сердца — унять его я была не в силах. Казалось, Король тоже слышит его и с каждой секундой мне было тяжелее переносить его взгляд. — Дельфи Роу, — произнес он и я чуть не лишилась чувств. — Клянешься ли перед Небесами быть честна? Я закивала. — Да, Ваше Величество… — Клянешься ли передо мной? Я кивнула спустя долю секунды и надеялась, что моя заминка была незаметной. — Да, Ваше Величество. Раздалось фырканье Весперы. Рядом с ней, будто в тени, стояла и Равэна — не спускала с меня хищных, зеленых глаза. — Тебя обвиняют в колдовстве. Что ты можешь на это ответить? Алистер не пустился в долгие предисловия и обвинения, отчего знать недовольно загудела, а у Весперы дрогнула ухмылка — поведения Короля было с одной стороны ей на руку, с другое же — совершенно нет. |