Онлайн книга «Фиктивный брак»
|
— Что? — вскинула брови старая леди. И тогда он начал слушать море, ветер, треск огня в камине и попутно думать о своей жене, которая сейчас сидит в кабинете, корпя над документами, прибывшими из столицы. Дав возможность бабушке высказаться, он дождался, когда она замолчала ввиду усталости горла, и произнес: — Это мое решение и обсуждать я его более не намерен. Леди Джоанна сделала глубокий вдох, выдержала паузу, за время которой Нед успел развернуть кресло в сторону дверей, и только потом произнесла: — Глупый поступок и я знаю, откуда ветер дует. Это она, девчонка! Прежде вам было не до Габриэль. А теперь Эйвери лезет не в свои дела и решает то, в чем не знает толка! Он замер. Затем оглянулся, встретив уверенный взгляд бабушки. Вздохнул и произнес: — Эйвери моя жена и она будет матерью не только для наших будущих детей, но и для Габриэль. Будет лучшей матерью, чем кто-либо другой. А вы просто не мешайте нам, леди Джоанна. Мне не хотелось бы ссор в этом доме, но все же я не могу не напомнит вам о том, благодаря кому мы сейчас едим хлеб насущный и пользуемся благами. И более не сказав ни слова, он наклонился, толкнул рукой дверь и едва та распахнулась, выехал вон, оставив леди Бэрилл размышлять над сказанными словами, о которых не жалел ни одного удара своего сердца. Когда же генерал, немного возбужденный после неприятного разговора, постучал в кабинет супруги, проделав путь от гостиной на второй этаж, ответом ему была тишина. Удивленный, он открыл дверь, решив, что Эйвери просто заработалась и, возможно, просто не услышала стук, и тут же замер на пороге, глядя как его женщина спит на диване, обняв обеими руками его дочь. Застыв, мужчина немного постоял на месте, любуясь самым прекрасным зрелищем в своей жизни, а затем все же толкнул кресло вперед. Подъехав ближе, он коснулся плеча Эйвери и она медленно открыла глаза. Моргнула, увидела мужа и улыбнулась, по-прежнему лежа на диване и держа Габриэль. — Мы уснули. Даже не заметила, когда, — шепнула она еле слышно, чтобы не разбудить девочку. — Вы очень мило смотритесь вместе, — не удержался от комплимента генерал, понимая, что говорит истинную правду. — Позволь, я отвезу ее и уложу спать, — он кивнул на малышку. — Я помогу, — прошептала Эйвери и осторожно, чтобы не потревожить девочку, села, аккуратно убрав руки. Они вместе устроили Габи на коленях у отца, и он выехал из кабинета. Эйви пошла следом, взяв тяжелую энциклопедию. Так они в полной тишине покинули покои хозяйки дома и направились в крыло, где располагались комнаты девочки. Нед чувствовал, что у Эйви очень много вопросов, но она молчала. Молчал и он. Все после. Несколько минут и вот их уже встречает Джесси, стуча тонким хвостом по ковру гостиной. — Тсс! — шепнула собаке его жена. — Твоя хозяйка спит. Не вздумай разбудить ее лаем! Такса, словно понимая слова, только радостно вывалила длинный язык и потрусила следом за Недом в спальню Габи. Эйви, оставив книгу на столе, открыла для генерала дверь в детскую комнату, но внутрь не вошла, оставшись ждать, пока он уложит девочку на кровать и укроет теплым одеялом, сняв туфельки и поставив их на полу. — Все, — шепнул он, бросив взгляд на дочь. Та сладко спала и даже не подумала проснуться. Лишь перевернулась набок, засопев еще слаще, чем прежде, как умеют только дети. |