Онлайн книга «Любимые женщины лорда Фэлтона»
|
Леди Эшли улыбнулась и поднялась из-за стола. Подоспевший лакей отодвинул ей стул и замер в ожидании. — Боюсь, леди Элдридж, я не смогу составить вам компанию этим вечером. Знаете ли, очень устала и надо перед сном заглянуть к девочкам, чтобы поцеловать их на ночь, - сказала она спокойно. — О! – протянула я. – Конечно, леди Эшли. Дети – это святое, - и тут не слукавила ни на миг. Еще позже, когда мы с леди Элинор остались за столом одни, хозяйка дома тихо проговорила: — Не обижайтесь на мою дочь, леди Агата. Она добрейшее существо, но при этом упряма как целое стадо баранов. – Сказала и рассмеялась. – Не очень лестное сравнение, но что поделаешь, если это так? Я улыбнулась в ответ, понимая, что не могу говорить о леди Дэнби. Я слишком плохо знала ее, чтобы судить. Была уверенна только в том, что молодая леди любит Энтони, хотя, по какой-то причине, отталкивает его. Может ли быть такое, что в прошлом он предал ее чувства? Я не знала. А спрашивать было неловко. — Что же касается моего сына, - продолжила леди Элинор, - думаю, что в клубе он встретится с нужным человеком. И это по вашему вопросу, моя дорогая. Если я ошибаюсь, то готова съесть свою соломенную шляпку, - закончила она и улыбнулась так искренне, что на душе стало тепло. ************ Клуб, в котором по обыкновению собирались все почтенные джентльмены столицы, располагался в огромном здании библиотеки, занимая нижний этаж и часть подвальных помещений, где были благоустроены ринги. Подъезжая к старинному корпусу, больше похожему на грубый монолит с колоннами, Дориан уже мысленно представлял себе, что будет делать дальше. Несколькими часами ранее, еще до ужина, Фэлтон отправил приглашение в клуб на имя одного джентльмена, с которым непременно хотел увидеться этой ночью. И, несмотря на то, что не получил ответ, был уверен в том, что встреча состоится, поскольку Ганнибал Стивенс отвечал на записки лишь когда не мог явиться на встречу. Ответа не было, следовательно, все пока шло по плану. Когда карета остановилась перед входом в клуб, Фэлтон первым выбрался наружу не дожидаясь, пока расторопный лакей, стоявший у дверей, распахнет перед ним дверь. — Добро пожаловать, лорд Фэлтон! – произнес слуга и мужчине. — Доброй ночи, Диггенс, - ответил Дориан и, велев кучеру ждать неподалеку, снова обратил свой взор на лакея. – Я прибыл вместе со своим другом, лордом Олриджем. — Добро пожаловать, милорд, - тут же поклонился Тони лакей. — А что, Диггенс, - шагнув в сторону входных дверей, спросил Фэлтон, - господа сегодня изволят играть? Многие ли сейчас в клубе? — Большинство, милорд, - вежливо ответил лакей и, прежде чем открыть перед членом клуба дверь, проговорил, - к вам пришел человек. Назвался Стивенсом, сэр. Я пропустил его в комнату ожиданий, поскольку у него при себе оказалась пригласительная записка с вашей печатью. Я ведь все сделал правильно, милорд? – уточнил мужчина. — Да, Диггенс, - кивнул Дориан и, запустив в нагрудный карман два пальца, извлек на свет серебряную монету, которую вложил в руку слуги. — Приятного вечера, сэр, - поклонился последний. Он распахнул перед гостями дверь, затем подождал, когда оба мужчины войдут в здание, и только после этого занял прежнее место, предварительно закрыв дверь. |