Книга Право первой ночи для Лорда Тьмы, страница 70 – Ольга Коротаева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Право первой ночи для Лорда Тьмы»

📃 Cтраница 70

Усмиряю.

Гетта! А вдруг это правда?!

— Мне напомнить тебе слова пророчества?

Вздрагиваю и вжимаюсь с ледяную стену: голос Ширигета звучит очень близко. Похоже, блондин уходит. Быстро оглядываюсь, понимая, что спрятаться тут негде, но встретить сейчас лорда равносильно смерти.

Разворачиваюсь и со всех ног бегу по коридору, молясь милосердной богине, чтобы Ширигет не заметил меня. Но и вернуться в спальню девочек не могу — преданный лорду Тейг приведёт меня обратно. Вспоминаю о расчищенном ходе и сворачиваю к нему — на площадке, под звёздами, будет время и успокоиться, и прийти в себя, и подумать над обвинениями.

Файрелы чернеют на стенах, и я благодарю стражей, затушивших магический огонь. Я могу пробраться наружу не замеченной никем. Выскочив из замка, едва перевожу дыхание, как тут же оказываюсь в жёстких объятиях.

— Попалась, птичка!

Задыхаюсь от ужаса: он жив?!

Глава 28

Увы, надежда на то, что Дилида тоже казнили, не оправдалась. Страж стоит сейчас передо мной живёхонек, на лице мерзкая ухмылка, в глазах похоть и торжество.

Пытаюсь успокоиться, чтобы использовать свою силу. Не знаю как, но я не дамся этому уроду. Он ещё пожалеет, что подкараулил меня! Но концентрация ускользает, от сильной хватки становится трудно дышать, в глазах темнеет. Остаётся лишь молиться милосердной Гетте…

— Отпусти её.

Кажется, я на грани обморока, раз мерещится голос Сартена.

— Сначала золото, — хмыкает Дилид. — Придётся свалить из этой дыры как можно быстрее.

— Держи!

Меня отпускают, страж ловит звякнувший кошель, а я покачиваюсь, не веря своим глазам.

— Сартен?!

Откуда он здесь, на площадке между разрушенными участками стены, высоко над площадью Ройепина? Не с неба же спустился? Запрокидываю голову, надеясь увидеть лестницу или канат, а мужчины перебрасываются короткими фразами. Дилид смеётся, отпивает из протянутой фляжки Сартена. Крякнув от удовольствия, вытирает губы и исчезает в темноте хода.

Сартен берёт меня за руку и, притянув к себе, заключает в крепкие объятия.

— Я так беспокоился… И скучал! Любовь моя Орелия…

— Что происходит? — решительно отстраняюсь от мужа. — Как ты попал в Ройепин?

Смотрю ему в глаза, ожидая, что он скажет о подкупе стражи только чтобы увидеться со мной. Но надежде не суждено сбыться.

— Я пришёл за тобой, — приникая вновь, жарко шепчет мужчина. — Бежим сейчас!

Я испуганно вздрагиваю и пытаюсь высвободиться, но Сартен не отпускает. Говорит быстро и горячо:

— Не бойся, никто не пострадает. Ни твой отец, ни другие девушки. Я придумал, как вытащить тебя отсюда. Когда узнал, что сделал этот человек, — он кивает в сторону, куда ушёл Дилид, — так сразу пришла идея.

— Сартен, я не могу…

— Да послушай же меня! — злится он, руки мужа сжимаются на моих плечах. — Как бы я ни старался, мне не удалось собрать тысячу золотых. Я не могу выкупить тебя. Но могу спасти! У меня есть двести, этого хватило на подкуп пары стражей лорда, а ещё осталось на одно замечательное зелье. И оно вот-вот подействует…

Он дёргает уголком губ, словно прислушиваясь к чему-то. От металлического блеска в глазах мужа холодеет затылок. Раздаётся крик, за которым следует звон мечей, и Сартен бесцеремонно тянет меня в сторону обрыва. Я сопротивляюсь изо всех сил, но взгляд приковывает группа стражей, которые в темноте затеяли бой. Посреди, размахивая оружием, безумно кричит Дилид.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь