Онлайн книга «Баба Нюра в новом теле (деле)»
|
Невестка уже спешила к нам, улыбаясь Нельсу так широко и радостно, что впервые я засомневалась в том, что видела. Но быстро отмела эту мысль. — Господин Ангрен, — простонала Мэйра и схватила мужчину за руку. — Вы пришли! Я очень ценю это! Вы говорили, что у вас родственник служит в тайной королевской канцелярии… Могли бы вы узнать, как там мой Мейсон? Умоляю вас! Я так переживаю! А Лиора без конца плачет! Она обернулась на дом, на пороге которого застыла пожилая леди Тёрнер. Я понимала эту женщину — бегать в её возрасте крайне трудно. Девочка стояла рядом с прабабушкой, а вот Элиза степенно направлялась к нам. И, судя по виду, она тоже знала этого мужчину. — Господин Ангрен? — холодно проговорила она. — Вы должны понимать, как опасно вам видеться с нами. — Но я не мог не навестить вас, леди Тёрнер, — он низко поклонился. — Я очень тревожился о вашей судьбе… — Он копался в наших вещах, — предупредила я мать Ханны. Мне казалось, она разумнее вдовы и Мэйры, но эта женщина тоже мне не поверила. — Быть не может, — покачала головой. — Каюсь, это правда, — неожиданно признался вор. Я подскочила на месте от возмущения. — Я же говорила! — Проверял, не подложили ли люди Мора в ваши вещи артефакты слежки и прослушивания, — выкрутился Нельс. — Не нашёл ни одного, но просмотрел не все коробки. — Господин Ангрен благородный человек, — вдова с укором посмотрела на меня. — Неужели вы меня не помните, барышня? — заискивающе улыбнулся мужчина. — Нет, — твёрдо ответила я. Пусть меня считали сумасшедшей, но таких людей я видела насквозь. Не зря Михалыч советовался со мной, нанимая новых работников. Тоже не сразу поверил в мою способность. Но после того как начали пропадать инструменты и деньги из кассы, мигом изменил своё мнение. Я была готова поклясться, что этот человек — вор! Но всё же в душу закралось сомнение, ведь другие смотрели на Нельса с уважением и надеждой. — Умоляю вас, — повторила Мэйра, — помогите, узнать, как там мой муж… И другие, конечно. Она покосилась на свекровь, и та выступила вперёд. — Я тоже вас прошу. Если есть возможность передать весточку от моего мужа и сыновей, сделайте это! Мужчина замялся, глазки его забегали. — Есть, конечно. Но, как вы знаете, я из бедного рода. У меня нет денег на взятку. — У нас есть! — обрадованно воскликнула Мэйра. При виде того, как жадно заблестели глазки бородатого, у меня растаяли все сомнения. И я вмешалась: — Нам они самим нужны. Как ты будешь кормить своего ребёнка, а? Крапивой? И дом в аварийном состоянии… — Ханна, помолчи! — осадила меня Элиза. И ласково обратилась к мужчине: — Сколько нужно? — Чем больше, тем лучше, сами понимаете, — заюлил тот. — Они не просто преступники. Они мятежники! Все боятся… Сколько у вас есть? — Вымогатель, — дёрнулась я, но женщины меня удержали. — Ханна, если не замолчишь, я отведу тебя в лечебницу, — тихо сказала Элиза. — Пусть даже мою дочь навсегда заклеймят сумасшедшей. Слыть чокнутой было удобно, ведь я не умела разговаривать, как эти леди, не могла сдержать праведного гнева, но оказаться запертой в психушке не хотелось, поэтому пришлось отступить. — Идём, — вдова потащила меня к дому. — Пусть взрослые поговорят. Отлично, теперь я ещё и бестолковый ребёнок! Оглядываясь, то сомневалась, — вдруг, я не права, и этот человек пришёл помочь? — то вспыхивала от бессильной ярости, замечая, как он прятал по карманам то, что давала ему Элиза. |