Онлайн книга «Розы туманных холмов»
|
После этих слов бледное лицо молодого Фокса начало отдавать в зелень – того и гляди в обморок хлопнется. Барон сразу сообразил, что дело нечисто, но пока не мог представить, в какую историю ввязался. Очевидно было одно: без леди Злючки тут не обошлось. — Я… – начал он, но за спиной послышались чьи-то быстрые шаги. — О! У нас гости? Прошу прощения за опоздание! – услышал Рейнард голос мисс Фокс. Барон быстро встал, приветствуя девушку, и наткнулся на ее ошарашенно-негодующий взгляд. Юная леди не пришла в восторг от его появления. Вот злюка! — Санда, это мистер Вейн. Мистер Вейн, позвольте представить вам нашу дочь Александрину, – вовремя вмешался мистер Фокс, а потом добавил сурово: – Дорогая, сядь на диван рядом с матерью. Леди Злючка поприветствовала гостя неглубоким и нарочито небрежным книксеном. — Мистер Вейн? – обратилась она к нему, и, взглянув не нее, Рейнард понял: будут проблемы. — Да, мисс? — Скажите, вы ведь родом из Дал Риада, не так ли? — Все верно, мисс, – склонил голову барон, раздумывая, зачем бы это понадобилось леди Злючке. — А знаете, как я это поняла? – спросила девушка, нервно ударив веером по ладони. — И как же? — Очень просто: далриадцы всегда отличались высоким ростом. Вероятно, так вам удобней выглядывать коз, – прозвучал дерзкий ответ. Миссис Фокс ахнула, мистер Фокс-старший замер, шокированный демаршем дочери. Рейнард шагнул к Александрине и внимательно посмотрел на нее сверху вниз. Потом кивнул и сказал, глядя ей в глаза: — Вы правы, так действительно удобно высматривать коз. С моей высоты они кажутся довольно забавными. Спасибо за совет! Вместо злости на лице мисс Фокс промелькнула улыбка. Словно девушка хотела рассмеяться, но вовремя сдержалась. — Санда! – подал голос хозяин дома. – Что ты себе позволяешь?! Мистер Вейн – наш гость! — О, мистер Фокс, не переживайте, мы с вашей дочерью всего лишь обсуждаем особенности жизни далриадских фермеров, – заступился за девушку Рейнард, которому не хотелось становиться причиной ее неприятностей, пусть даже истинным их виновником и был слишком острый язычок леди Злючки. — Мистер Вейн очень хорошо разбирается в сельской жизни, не так ли? – Мисс Фокс ослепительно улыбнулась, желая оставить за собой последнее слово и совсем не боясь родительского гнева. — Если честно, то не очень. Я думал, в ней разбираетесь вы, коль скоро знаете, как выглядывают коз на холмах Дал Риада. – Пикировка с мисс Фокс искренне развлекала барона. — А вы… – Леди Злючка не желала сдаваться. — Санда! Немедленно сядь рядом со мной! – подала голос миссис Фокс, и в голосе ее было довольно угрозы, чтобы смирить строптивицу. Впрочем, и здесь девушка поступила по-своему. Пройдя мимо дивана, она демонстративно устроилась на стуле рядом с братом, удостоившись возмущенного взгляда от отца и почти ненавидящего – от матери. В этом семействе были крайне напряженные отношения. Интересно почему. — Мистер Вейн обучался фехтованию у самого маэстро Моруа, – подал голос все еще бледный брат мисс Фокс. После впечатляющего выступления сестры он слегка приободрился и даже смог произнести целую фразу. Рейнард удостоился от девушки нового пристального и весьма недоброго взгляда. Будь у нее в руках рапира, барон бы уже готовился защищаться. |