Онлайн книга «Замуж за негодяя»
|
— Я тоже рада видеть тебя, — Джулия сжала в объятьях хрупкую Лиззи и улыбнулась ее мужу, — дорогая, мы скучали. — Теперь мы уже не расстанемся! — радостно щебетала Элизабет, — Гораций решил купить дом в Лондоне, чтобы мы всегда могли быть рядом! На плантациях слишком жарко, а Бостон совсем не похож на Лондон, и он думает, что мне будет там скучно! — Миссис Вильсон, — мистер Хейли наконец сумел дождаться, когда его молодая жена замолчит и перестанет душить в объятьях Джулию, позволив ему подойти к ней, — я хотел просить вас позволить нам некоторое время пожить в вашем доме, пока мы не обретем свой. Джулия улыбнулась. — Дом большой, конечно, живите, сколько вам понадобится, — сказала она. Элизабет снова бросилась ее обнимать, потом побежала куда-то, принесла целую шкатулку разных мелочей, которые накупила ей в поездке. — Я все время думала о тебе, дорогая, — говорила она, — я только и думала, как вернусь и обниму тебя, поделюсь с тобой своим счастьем! Я уверена, что как только ты наденешь вот это ожерелье, удача улыбнется тебе и ты найдешь себе лучшего жениха! Почти как я нашла Горация! Было невозможно устоять перед этой хрупкой и хорошенькой молодой женщиной, которая так и светилась от счастья. Джулия любила ее и была очень рада, что какое-то время сможет, как прежде, каждый день видеть ее рядом. Лиззи надела Джулии на шею нитку из голубых камней, который красиво оттенили синие глаза Джулии. — Смотри, как тебе идет! Ты скоро станешь невестой! Джулия смотрела в зеркало. Она была всего на два года старше Элизабет, но всегда чувствовала себя ее матерью, мачехой. Хрупкая невесомая Лиззи с копной золотистых волос и глазами олененка была из тех женщин, кто всегда остается юн, до самой старости. Джулия же рядом с ней казалась умудренной жизнью матроной. Элизабет все делала много и искренне. Она искренне оплакивала первого мужа, но так же искренне любила второго, и было видно, что чувства ее чисты и где-то даже наивны. — Я не хотела бы тебя разочаровать, но вот что делает с людьми пренебрежение к английским газетам, — Джулия обернулась к Лиззи, — вы были так заняты друг другом, что даже за завтраком забывали их читать. Элизабет нежно посмотрела на Горация и тот ответил улыбкой. — Конечно. А что случилось? — спросил он. — Я уже помолвлена. И скоро стану миссис Эдвард Томсон. Но я обещаю носить твой подарок, Лиззи, чтобы брак мой стал таким же счастливым, как твой! Она коснулась пальцами синих камней. Счастлива... У нее было несколько секунд до того, как Лиззи бросится обнимать ее, выражая свой восторг по поводу ее помолвки. Синие камни мерцали под ее пальцами. Перед глазами возник образ мужчины и это был отнюдь не мистер Томсон. Джулия зажмурилась. Ей придется быть счастливой с тем, кого она сама избрала себе в мужья. У нее уже был опыт такого счастья. И она искренне верила, что и на этот раз у нее все получится. ... — Что ты делаешь в моем доме? Артур не верил своим глазам, когда перед его взором предстала Сара собственной персоной. Одетая в бедное черное платье она держала за руку девочку, которая в свою очередь держала за руку огромную куклу. Светлые, почти белые волосы девочки были заплетены в две косички и убраны черными лентами, от чего казались еще светлее. Артур с радостью отметил, что девочка хоть и напоминает ему кого-то, но совсем не похожа на него. Никто не сможет доказать, что он является ее отцом, и поэтому вряд ли Саре удастся его шантажировать. |