Онлайн книга «Пропавшая книга Шелторпов»
|
— Я начал официантом, – ответил Селлерс уже обычным голосом, – а потом понял, что могу зарабатывать больше. Не так много семей в этой стране сейчас нанимают лакеев или дворецких, но они все согласны, что хорошая прислуга на вес золота, и не скупятся. Они проехали через ворота Клэйхит-Корта и оказались на главной улице городка. По левую руку тянулись аккуратные, чистенькие домики, по правую был небольшой парк, за которым виднелся шпиль церкви. Даже несмотря на серость и унылость декабрьского утра, домики казались милыми и уютными. Наверняка внутри сейчас было тепло и хорошо. Машина свернула на другую улицу: домики из желтоватого известняка сменились фахверковыми, на вид очень старыми, а потом резко расступились, и «лэндровер» выехал на узкий каменный мост. Особнячки и коттеджи на той стороне реки были поновее и побольше, с собственными садами за высокими оградами и длинными подъездными дорожками. Но выглядели они запущенными, – все, кроме одного. — Тут сэр Фрэнсис живёт! – Селлерс махнул в сторону ухоженного дома. Айрис не успела ничего рассмотреть. Городок закончился, и Селлерс прибавил газу. Мотор взревел. — А вы давно работаете на Шелторпов? – спросила Айрис. — Нет, с июня только. Айрис едва расслышала ответ, такой в машине стоял гул. Разговаривать было невозможно – а она рассчитывала что-нибудь выспросить у Селлерса, – поэтому она пересела на среднее сиденье. Под ногами был высокий выступ, совсем рядом торчали два длинных рычага, но Айрис решила потерпеть – она не была уверена, что у неё появится второй шанс поболтать с Фредом Селлерсом. В доме это было практически невозможно. — Мне кажется, прижиться в Клэйхит-Корте не так-то просто. — Леди Шелторп очень требовательна, – согласился Селлерс, а потом не без гордости добавил: – После ухода предыдущего лакея сменилось пятеро человек. Ни один не сумел проработать больше трёх недель. — А лорд Шелторп? Я имею в виду Родерика Шелторпа. — Он совсем другой был. Он умел… Ну, как бы это сказать… Радоваться жизни. Он часто ездил в Лондон на день-два, у него там были какие-то друзья. Да и когда был дома, он за прислугой не следил, занимался книгами. То что-нибудь переставлял, то с переплётами возился. Даже я кое-чему от него научился – он иногда просил помочь. — А мы не можем сбавить скорость? – спросила Айрис. – Очень шумно. — Можем, но мне надо быстрее обернуться. У Хардвик сегодня выходной, и миссис Миллс там сейчас одна… Айрис только покачала головой. — И как вам только удаётся управляться втроём?! — С трудом, – признался Селлерс. – А как у вас дела с этой книгой? — Я почти разобралась с каталогом, – осторожно ответила Айрис. О том, что книги в библиотеке нет, первой должна была узнать леди Шелторп. – Но не думаю, что это поможет. — В каком смысле? – Селлерс бросил на неё тревожный взгляд. — Я думаю, книгу кто-то намеренно забрал или спрятал. — Зачем?! – удивился Селлерс. – Кому она нужна? — Возможно, я выясню это сегодня. — Так вы за этим едете в Оксфорд? — Да. Там есть люди, разбирающиеся в книгах получше меня. Селлерс неопределённо пожал плечами. — А вы никогда не слышали о часослове Анны Орильякской? – решила попытать удачу Айрис. — Вчера впервые услышал от вас. За ужином. – Чуть помолчав, Селлерс добавил: – Что в нём такого ужасного, мисс Бирн? У леди Шелторп даже руки затряслись. Я со своего места видел. |