Онлайн книга «Скажи им, что солгала»
|
— Повеселимся, как в девятьсот… девяносто… девятом… Анна вдохнула запах ее духов, мускусный и резкий, как пачули, но более тонкий, замысловатый. Она была на грани паники. — Я, кажется, привезла не ту одежду. — Да боже, – Лиззи махнула рукой, – надевай что хочешь. Никто и не заметит. Ноздри Анны раздулись. Это было худшее, что Лиззи могла сказать. Анне хотелось, чтобы люди ее замечали. Она мечтала быть замеченной, одобренной, принятой. — О, они заметят, – шепнула Уиллоу. – Не беспокойся. Мы их заставим. В просторной гостевой спальне с бархатными портьерами и ковром – таким пушистым, что ходить по нему было все равно что по перине, – Уиллоу вытащила из своей сумки длинную черную шелковую юбку. — Ну-ка примерь. Анна повертела юбку в руках, разглядывая и хмурясь. — Просто надень, – сказала Уиллоу. – Так ты ничего не поймешь. Анна бросила свои джинсы в угол и натянула юбку. Скроенная по косой, она низко сидела на бедрах и ласкала кожу нежностью шелка. Анна шагнула к зеркалу в полный рост и посмотрела на себя. Уиллоу оказалась права насчет посадки. Анна выглядела худой и высокой, как статуя. Она задрала футболку и покрутилась, пытаясь рассмотреть себя сзади. — Твои бабкины трусы за километр видно. Снимай давай, – заявила Уиллоу. — И что надеть вместо? — Ничего, дурында. Сегодня ты должна быть свободна. Анна надела к юбке Уиллоу свой топ из «Экспресс». Намазала плечи кремом с блестками и надела тяжелые ботинки. Она выглядела элегантно и одновременно слегка угрожающе, а под юбкой хранила секрет. Больше чем секрет. Ее нагота была как заряженное оружие. Таила в себе власть. В тот вечер в доме Стоунов собралось больше трехсот человек, взрослых и молодежи, друзей Лиззи из частной школы. И это не считая барменов с бесконечным запасом шампанского и официантов, разносивших крошечные тосты с лососем, запеченный инжир, крокеты из козьего сыра с лимоном и шалфеем и тарталетки с фетой и джемом. Анна пробовала на язык незнакомые слова, изучала новые вкусы, которых слегка опасалась. Повторяла их про себя раз за разом, чтобы потом, когда потребуется, с легкостью произнести вслух. У матери Лиззи была светлая шевелюра кинозвезды, собранная в высокий шиньон, и темно-синее платье на голое тело с низким вырезом. Ее грудь была такой плоской и загорелой, что походила на легионерский щит. Она так расслабленно держала свой бокал за тонкую ножку, что Анне захотелось забрать его от греха подальше, когда Лиззи их знакомила. — Большое спасибо, что пригласили меня, – сказала Анна. – У вас такой красивый дом! — О, благодарю, дорогая, – протянула миссис Стоун, движением брови подзывая официанта. Тот подошел, предлагая Анне и Уиллоу свой поднос. – Прошу, девочки, угощайтесь. Они взяли по бокалу, чокнулись и отпили. Миссис Стоун заметила еще кого-то и взмахнула рукой. — Ваша компания, кажется, в библиотеке, – сказала она, прежде чем уплыть от них прочь. Уиллоу и Анна прошли через холл; библиотека располагалась в «новом крыле», огромная и белая, ярко освещенная, как музей, со стеклянными стеллажами от пола до потолка, в которые были встроены галогеновые светильники, озарявшие тысячи книг. Уиллоу схватила свою камеру и защелкала затвором. — Безумие, – сказала она. Они были навеселе, почти пьяны, когда Уиллоу потянулась к Анне. |