Онлайн книга «Ворн»
|
— Сын? — капитан указал взглядом на Ворна. — Может быть, — Гриня отвечал уклончиво. Ворну это очень не нравилось. Напряжение так и витало в помещении. Какую игру затеял его друг? И главное — зачем. Не смотря на топот мыслей в своей голове, Ворн старался держать лицо. Что бы не задумал Гриня, о том они поговорят позже, без свидетелей. А пока… пока главное не подставить товарища своей удивленной рожей. Борг, не понимая речи, переводил взгляд с одного на другого. Чутье бывалого воина ему подсказывало, что тут что-то не ладное. В помещение ввалилось еще двое моряков. Капитан тут же переключил свое внимание на них. — А это Свен, мой старший помощник, — указал он на медведеподобного мужика со шрамом через все лицо, который уже с недобрым прищуром буравил взглядом Ворна. Узнал. — Остард, наш лоцман, — представил капитан и второго мужчину, строго зыркнув на помощника. Тот самый, худой, белобрысый, с подведенными черной краской глазами мужик, заметив мальчишку удивленно вскинул брови и вопросительно посмотрел на капитана. Капитан взглядом указал им на лавки. Мужчины сухо поздоровались с гостями и уселись на лавки. Юнга продолжал бегать с тарелками, накрывая на стол. Из-за перегородки показался пузатый повар с широкими ручищами, в которых держал поднос с красиво сервированной едой. — Это завтрак для посланника богов. Куда нести, сэр? — спросил он у капитана. — Свен любезно предоставил нашему драгоценному, Святейшему гостю свою каюту, — ответил капитан. — Угу, — коротко кивнул кок, поняв направление и вышел. — Ваш друг отказался покидать каюту, — пояснил капитан, отодвигая уже пустую тарелку и потянувшись к стакану с напитком. — Видимо, чтобы не смущать мою команду своим божественным присутствием. На его лице промелькнуло раздражение. — Верно, — кивнул Борг, жуя. — А иначе они вместо работы только и будут, что на карачках стоять. Я и сам побаиваюсь его, — пошутил он. — Как долго нам плыть? — спросил Ворн, пытаясь разрядить обстановку. — На седьмой день прибудем, — ответил Свен, коротко взглянув на капитана. Он тоже, как и капитан, прекрасно говорил на русском языке, почти без акцента. — Впервые морем идешь? Ворн кивнул. — Тебе понравится, — оскалился Свен, растянув жуткую улыбку, показывая неполный ряд желтоватых зубов. — Ангус покажет тебе, чем заняться после завтрака. На корабле работать должны все, и гости не исключение, — и, запихав в рот кусок гренки, с усмешкой добавил: — Ну, не считая божественных. — Ангус, — кликнул он юнгу. — У тебя теперь будет помощник. Покажи мальчику что делать. Юнга растерянно переводил взгляд с Ворна на говорившего. А Ворн посмотрел на Гриню. Тот кивнул. — Как я ему объясню, что надо делать? Я же не умею на их языке говорить. — А ты учись, — рыкнул на него Свен так, что паренек втянул голову в плечи. — Спасибо за завтрак, — поднялся из-за стола Ворн. — Как понимаю, работа не ждет, — взяв свои тарелки, он подошел к юнге и уже на его языке продолжил: — Меня зовут Ворн. Идем. Показывай, что нужно делать. Лицо юнги удивленно вытянулось. — Вот он тебя и научит своему языку, — хохотнул молчавший до этого лоцман. После того как камбуз покинул старший состав корабля, в составе с гостями судна, туда явились матросы. Моряки приходили на завтрак небольшими группами по девять-десять человек, быстро ели и освобождали место следующим. Ворн только и успевал мыть посуду и отдавать Ангусу, а тот бегал с тарелками, принося и унося новую посуду. Не успели они закончить с этим делом, как кок приказал чистить картошку и лук, поставив перед ребятами пару ведер овощей. |