Книга Принц воров, страница 88 – Андрей Посняков

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Принц воров»

📃 Cтраница 88

— Плохие они христиане – грешники!

— Ой, а кто же из нас без греха-то? Я вот заработаю денег – и все! В баню – ни ногой, дом куплю, замуж выйду, в церковь буду ходить каждый день… Три больших торговых корабля как раз не сегодня-завтра отчалят – «Гейзерих», «Целерус Вентус» и «Святая Анна». Надо поспешать! Еще не всех и берут.

— А хозяйка твоя, что же, тебя отпустила?

— Да ну ее в задницу, коровищу старую! Может, я потом сюда и не вернусь, может, в Гадрумет уеду!

Дался им всем этот Гадрумет! Впрочем – Гадрумет, Тапс, Гиппон Регий – там и после столицы жить не зазорно, в остальных же городишках – увы.

— Ну, все, побежала я… Рада была тебя увидеть!

— Взаимно, милая Софья, взаимно. Удачи тебе!

— И тебе тоже.

Проводив девушку взглядом, Александр задумчиво прислонился спиною к толстому стволу росшего на углу двух улиц каштана. Ишь ты, целых три корабля девушек, точнее сказать – падших женщин! Не много ли? Впрочем, для войска – не много. Правда, что же, получается, на Сардинии своих девушек нет? А не слишком ли подозрительно все это выглядит? Помнится, лет пять назад, команда «Тремелуса» – пришельцы – тоже охотно приглашали разбитных и веселых девиц! Однако не в таком количестве… хотя ведь, с другой стороны – «Мистраль» – это вам не бывший рыболовецкий траулер и не самоходная баржа – чай, народу побольше. Нет, чушь все… Везут на Сардинию охочих женщин, что ж – ничего необычного. Маркитантки испокон веков рядом с войсками были. Вряд ли тут «Мистраль» замешан, вряд ли… Тем более – за все это время никто из посетителей таверны и словом не обмолвился о корабле-городе. В Гадрумете вон, и то – та же Мириам – об том упоминала. Что ж, выходит, все пути ведут в Гадрумет – так, что ли?

И снова Саша углядел знакомое лицо – возвращался из гавани краснодеревщик Сикстий. И опять – озабоченный, деловитый.

Александр помахал рукой:

— Ну, как там? Нашел своего башмачника?

— Да-да, нашел! – увидев повара, радостно остановился Сикстий. – Бегу теперь за деньгами.

— Что, – удивился молодой человек. – Уже успел найти дешевое мясо?

— Успел! Сам же ты мне и подсказал… вечером поставлю кувшинчик. Ну, надо де так вовремя! Ему, Каринтию, сказал его дружок, Вителий Хромоножка, приказчик купца Эмиолия Варга. У Эмилия – две скотобойни, так ему заказ – на целых три корабля!

— Так-так-так! – Александр живенько ухватил спешившего краснодеревщика за рукав туники. – Что за корабли? И при чем тут мясо?

— А при том, что все быки, бараны и прочие – должны выдержать морское плаванье. Их повезут нашему войску. Отберут на бойнях самых лучших, остальных – продадут по дешевке. Вот я и спешу, друг!

— Тогда поспешай, удачи. Так на какие корабли продадут животных?

— Не знаю. На «Святую Анну» – точно…

На «Святую Анну»… махнув рукой убегающему знакомцу, Саша усмехнулся и пригладил волосы. «Святая Анна», значит. А остальные два кораблика наверняка – «Гейзерих» и этот… как его… «Целерус Вентус». Совпадение?

Молодой человек досадливо скривился – ну и что, что женщины и мясо. Войску и без того, и без другого не обойтись. На Сардинии свое мясо закончилось, как и женщины? Так, вероятно, флот Гелимера на рейде стоит, или – в какой-нибудь глухой бухте. К тому же никто в городе тайны из погрузки не делает. А значит – и нет там никакой тайны! На Сардинию все, на Сардинию – и падшие женщины, и мясо. Что ж, попутного ветра!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь