Онлайн книга «Связанные кровью»
|
Он смотрит на меня, выжидая. — Мне почти не хочется это пить. Не хочу разрушать цветок, – признаюсь я. Он криво улыбается, и у меня внутри все переворачивается. Что в его улыбке заставляет меня трепетать? — Это всего лишь рисунок. Дверь в кухню открывается, испортив момент. Заходит Амрита, упирает руки в бока и прищуривается. — У нас проблема, – шипит она. Лиам поворачивается ко мне, его взгляд задумчив. — Прошу прощения, долг зовет. Так что с извинениями придется подождать. – Он скользит мимо меня и уже через три шага оказывается на другом конце кухни. – Ах да, – добавляет он, – мой портной приедет к двум, чтобы снять с тебя мерки. Он исчезает прежде, чем я успеваю что-то ответить или послать его ко всем чертям. Наверное, это не слишком профессионально. Но, по крайней мере, теперь у меня будет одежда. Все утро я провожу, блуждая по этому до нелепости огромному дому. Никто не останавливает меня и не пытается заговорить, но от чувства, что за мной наблюдают, не избавиться. Через час меня находит мисс Мелонроуз. — У вас гостья, мисс Фаррен. По крайней мере, она не назвала меня Дюбуа. Я иду за ней в другое крыло замка, в гостиную с массивным камином и обшитыми деревом стенами. На ковре узоры в виде странных зверей, выполненные в мягких желто-зеленых тонах. Из большого окна виден пруд – мне определенно стоит сегодня там прогуляться. Мисс Мелонроуз задергивает кружевные шторы ради уединения. Я вздрагиваю, заметив движение в углу. Маленькая вампирша была так неподвижна, что я сразу ее не заметила. Мне стоит быть внимательнее. Она приближается и достает сантиметровую ленту. Я заставляю себя отвести взгляд, чтобы перестать пялиться. На вид ей не больше пятнадцати – безупречная кожа, огромные фиалковые глаза, миниатюрный рост. Но меня так просто не проведешь. Несмотря на то, что в ней нет крови монархов, она ощущается древней. Спрашивать возраст – дурной тон. И я не спрашиваю. Она наклоняет голову набок, смотрит на меня пристально и изучающе, не отрывая взгляда от лица. — Привет, – мурлычет она, – вы можете оставить нас, – говорит она мисс Мелонроуз. Та почтительно кланяется и выходит, ни разу не повернувшись спиной к вампирше. — Ты выглядишь так, будто я могла бы раздавить тебя двумя пальцами, – ее глаза сверкают. — Внешность обманчива. Думаю, ты это знаешь лучше других, – отвечаю, прищурившись. В ее взгляде появляется веселье, она потирает ладони: — О, наряжать тебя будет весело. Можешь звать меня Мидж, – машет лентой. – Я могу начать? Я киваю, довольная, что она хотя бы спросила. Кажется, я прошла какой-то тест, но не знаю какой. В Эстерли нас предупреждали: вампиры любят демонстрировать силу и всегда ищут момент, чтобы ею воспользоваться, – все равно, жив ты или мертв. — Он заплатил мне вдвое больше, чтобы я приехала сегодня, – говорит она, прищурив глаза и наблюдая за моей реакцией. – Пришлось перенести Лулчинду и герцогиню на следующую неделю. Эти дамы будут в ярости. Вся вампирская верхушка хочет щеголять в новых нарядах на встрече с тобой в эти выходные. — Хмм, – говорю я нейтральным тоном. Когда она снимает мерки, я с удивлением понимаю, что ее прикосновения не вызывают у меня отвращения. Записывая цифры в блокнот и снова возвращаясь ко мне, Мидж без стеснения рассказывает, кого из известных вампиров она одевает. Среди ее клиентов – монархи всех пяти Дворов. |