Онлайн книга «Старый рудник для брошенной жены»
|
— Вы посмели в чем-то обвинить эльфов? — раздался от дверей холодный голос господина Горпина. — Надеюсь, не в том, что мы нарушаем союзные обязательства? Потому что в этом случае вам придется предоставить неоспоримые доказательства, а в случае их отсутствия смыть грязь клеветы своей кровью. Ох ты ж нифига себе! Я с трудом проглотила ком в горле, насколько эльф был эльфом — холодным и беспощадным. А еще у него за спиной трое стояли, так что у меня волосы на руках поднялись от навеваемого ими ужаса. Не впал в ступор только менталист: — Господин Горпин, вы пришли принять участие в нашем разбирательстве? — спросил он. — Пострадал эльф, разумеется, я хочу, чтобы виновный был наказан, — сказал глава посольства, занимая один из стульев за столом. Три эльфа остались стоять у входа, как церберы. — Вы не имеете права устраивать разбирательства на землях моей жены без ее на то разрешения, — сказал Роланд. — Все, с вашего позволения, «судилища» на ее территории возможны только с ее согласия. — Это не суд, милорд Рейвенкрофт, — мягко заметил Волдемар Вейс, чуть улыбнувшись. — Мы просто хотим разобраться во всем, поставить точку в этом деле и дать госпоже Александре возможность спокойно работать и осваивать свою силу. — Но позвольте! — снова начал Альбрехт. — Из-за этой госпожи меня обвинили чуть ли не в измене королю. Я требую компенсации за голословные обвинения. — Господин Альбрехт, а с чего вы решили, что обвинения против вас не имеют доказательств? Вы ведь знали, что ночью планировалось покушение на Александру как хозяйку источника? И даже принимали в этом участие, не так ли? — вкрадчиво спросил Роланд, тоже беря стул и садясь рядом со мной. Всего на миг он сжал мою руку под столом, но мне сразу стало легче: не сдаст. — Что за глупости? — искренне возмутился психиатр. — Не было никакого покушения! И столько было в его голосе убежденности в собственной правоте, что даже я на миг усомнилась, не привиделось ли мне все произошедшее. * * * — В таком случае хотелось бы услышать вашу версию произошедшего, — так же мягко и с улыбкой заметил Волдемар Вейс, менталист. Госпожа Божьяки Мор тоже согласно кивнула на эти слова. Такое единодушие смутило Альбрехта, но ненадолго: — Я не видел всего, просто услышал шум и отправился посмотреть, не нужна ли кому-то помощь. Но когда я вошел в комнату госпожи Рейвенкрофт, она выставила меня с применением магии так, что я ударился о стену. — А с какой целью вы вошли в покои моей жены? — спросил Роланд. — Я же сказал, что услышал шум и пошел посмотреть, не нужна ли кому-то помощь, — уперся Альбрехт. — И господина Толендорфа с собой прихватили, — добавил менталист. — Зачем? — Для поддержки. Я же объяснял, что по моему заключению госпожа Рейвенкрофт психически нестабильна. — Какая неслыханная смелость, — иронично сказал Роланд. — Лезть под руку магу с нестабильной психикой. И ради чего? — Ещё раз повторю: я услышал шум и собирался помочь. Мало ли на кого напала эта сумасшедшая! — начал злиться психиатр. — Попрошу без оскорблений в адрес моей жены, господин Альбрехт. Как минимум, ваши выводы ничем не подтверждены. И на кого же могла напасть моя жена в собственной спальне? — Например, на госпожу Вэйл, — сказал чиновник, сцепив зубы. Но потом подумал и добавил: — Или на своего любовника-эльфа. |