Онлайн книга «Злодейка против попаданки»
|
Отец медленно выдохнул, я увидела, как на его виске дёрнулась жилка, верный признак того, что он в ярости, но пытается это скрыть. Ещё один скандал ему был явно не нужен. — Приноси его в «Эвэ», — голос Криса прозвучал негромко, но я услышала. — Я присмотрю. Отец снова посмотрел на него — на этот раз чуть дольше, чуть внимательнее. — «Эвэ»? — он приподнял бровь. — Интересно. И какое отношение студент имеет к закрытому клубу? Крис на это только вежливо улыбнулся. — Корвин, Корвин… — отец прищурился, словно пытаясь что-то вспомнить. — Не припомню такой фамилии среди известных семей. К какой из них вы относитесь? — Не помните? — Крис чуть склонил голову набок. — Правда? В его глазах на мгновение мелькнул вызов, но он исчез так быстро, что я не была уверена, что мне не показалось. — Прошу прощения, мне пора на занятия, — он повернулся к ректору и коротко кивнул. — Господин ректор, миссис Скот, — секретарша от улыбки Криса аж слегка порозовела, — Эвелин, не переживай ни о чем, скоро увидимся. На отца он больше не взглянул, развернулся и ушел, не попрощавшись. От подобной наглости у того побелели скулы. Ну еще бы, Валентайн Вейл не привык, чтобы его игнорировали, тем более какой-то студент без роду и племени. — Что за невоспитанный… — процедил отец сквозь зубы, но не договорил. Его взгляд стал задумчивым и отстранённым. — Корвин… Корвин… — он прошептал это так, будто пытался ухватить какое-то воспоминание, — Ладно, идем. — он взял меня под локоть и потянул за собой, — Машина ждёт. Глава 31 Дорога до поместья прошла в полном молчании. Отец сидел рядом, уткнувшись в телефон, и ни разу не посмотрел в мою сторону, кот свернулся у меня на коленях и мирно дремал, изредка дёргая ухом. Я же смотрела в окно на проплывающие мимо пейзажи и готовилась к худшему. Что меня ждет? Скандал с родней? Официальное заявление о том, что я больше не член семьи? Когда машина остановилась у парадного входа, я заметила, что подъездная дорожка пуста, на ней не было ни машины матери, ни автомобилей братьев. — Где все? — вырвалось у меня. — Мать уехала к тёте в загородный дом. — произнес отец обвиняющим тоном. — Братья заняты делом. Благодаря тебе у всей семьи работы прибавилось. — Он вышел из машины, и я поспешила за ним, прижимая к себе кота. — Иди в дом, и не смей выходить за порог. — Вы привезли меня сюда, чтобы я просто сидела дома? — я остановилась на ступеньках. — Я привёз тебя сюда, чтобы ты не доставила ещё больше проблем, — он кивнул на кота. — И чтобы это животное не смело выходить за пределы твоей комнаты. Не хочу видеть его шерсть на мебели. Входная дверь распахнулась, на пороге появился Альфред, наш дворецкий, он слегка поклонился: — Добро пожаловать домой, мисс Эвелин. — Подожди! — я повернулась к отцу. — А разговор? Ты ведь хотел поговорить о… о тесте? О том, что… — Позже, — он уже разворачивался к машине. — Сейчас у меня встреча с юристами, и с пресс-службой, и ещё с десятком людей, которые пытаются погасить скандал, который ты устроила. — Но папа… — Альфред, проследи, чтобы она не выходила из дома, — бросил отец через плечо, даже не обернувшись. Я машинально переступила порог, дверь за мной закрылась. — Ваша комната готова, мисс, — произнёс Альфред. — Желаете поужинать? |