Онлайн книга «(не) Возможный союз бывших»
|
— Господин, мы несем бревно. Будем использовать как таран, — докладывают подоспевшие конюхи, кучер и садовник. Замечаю у окна барона и баронессу — они молча наблюдают за суетой. Фреджа белая как мел, вот-вот упадет в обморок, опирается на грозно насупившегося мужа. Стараюсь сохранять хладнокровие, но внутри молюсь: только бы нежная Гермина не натворила бед. Я себе этого не прощу. Работаем слаженно. Слуги раскачивают бревно, я веду отсчет. — Один! — кричу, и дверь с треском поддается. Первым влетаю в спальню. Мрак. Шторы задернуты, полог балдахина опущен. Бросаюсь к кровати — пусто. В ванную — никого. Рву шторы, заглядываю в каждый угол. Пусто. — Обыщите все! — кричу слугам. Они кидаются переворачивать комнату вверх дном. Стою посреди этого хаоса, ловлю сочувственные взгляды и чувствую, как закипаю. — Кто и когда последний раз видел баронессу? — обращаюсь к сбежавшимся слугам. — Ранним утром, часов в семь... — Вчера вечером... — наперебой отвечают они. — Около девяти, — подает голос та самая горничная, что говорила мне про «не беспокоить». Подхожу к ней вплотную, пылая яростью. Девушка сжимается, пятится. — Ты! Это ты сказала, что баронесса просила не беспокоить! Когда она тебе это сказала? Во сколько? — Это не она сказала, а графиня. — Графиня? — Да, графиня Хальбаум, — пищит служанка, трясясь от страха. — Я каждое слово должен из тебя вытягивать?! Рассказывай все как было! — Я не присутствовала при разговоре. Единственное, что знаю: графиня зашла попрощаться. Баронесса попросила меня найти большой сундук для вещей, которые хочет отдать сестре на прощание. Я отыскала и отправила Робера и Пепе отнести сундук, а потом они же грузили его в карету. Минут через пять я пошла узнать, не нужно ли еще чего, но графиня уже подходила к лестнице и сказала, что баронесса просила не беспокоить, легла отдохнуть. Все внутри закипает. Так и хочется крикнуть, что все, кто верит Эстерлине, — идиоты. А возглавляет эту процессию мой братец. — О, ваша светлость! — рыдает Фреджа, протягивая ко мне руки. — Прошу, не сердитесь на Гермину! Это Эстерлина выкрала ее, убедила бежать! Сама Гермина ни за что бы не пошла на такое! — Я знаю, баронесса. — Сжимаю зубы. — Я обязательно верну невесту. Умолчав, что к младшей баронессе у меня тоже есть вопросы. — Вы знаете, где живёт Эстерлина? — спрашиваю у родителей. Оба отрицательно качают головами. — Кучер, возивший Эстерлину, уже вернулся? — обращаюсь к слугам. — Нет, — робко отвечает конюх. — Ясно. Как только вернется, живо сообщите мне. И подготовьте новую карету. Сжав кулаки до хруста, направляюсь в кабинет. Ну Эстерлина! Ну пройдоха! Даже уезжая, умудрилась устроить переполох. Мысли мечутся: гнев, обида, и где-то глубоко — странное, почти болезненное уважение к ее дерзости. Глава 27. Ловушка для двоих Около пяти часов дня тройка лошадей замедляет бег перед моим особняком. Высокий дракон выскакивает из фаэтона прежде, чем тот полностью останавливается. Я довольно ухмыляюсь и, задернув штору, отхожу от окна. Ловушка захлопнулась. Сердце колотится где-то в горле — смесь адреналина, азарта и чего-то еще, чему я боюсь дать название. Быстро выбегаю на лестницу, перегибаюсь через перила и кричу дворецкому: — Тривон, маркиз прибыл! Не забудь наш план! |