Книга ИльРиса. Обрести себя, страница 106 – Ольга Кобзева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «ИльРиса. Обрести себя»

📃 Cтраница 106

Движение рукой, будто выстилаю путь перед собой, и перед нами засеребрился большой коридор.

— Прошу вас, — сделала приглашающий жест.

— Вы ведь пойдете с нами? — нервно сглотнул торговец.

— Могу даже первой, — кивнула, понимая его опасения. — Но тогда не факт, что все успеют зайти в портал до того, как он захлопнется.

— Дисам, Десин, Ротби, переносите все в портал, — скомандовал торговец помощникам. Сам взял восторженно глядящую девочку за руку, чтобы она не шагнула в переход раньше времени.

— Ваша дочь? — проявила любопытство.

— Внучка. Сын с невесткой остались в Шейрице, у них родился малыш. А Эрика очень захотела попутешествовать с дедом. Как я мог ей отказать?

— Она прелестна.

— Эрика умница, моя гордость! С животными ладит так, будто слушают ее.

— Так может и правда слушают?

— Ну что вы, лиария. Такой дар крайне редок, у нас в роду ни у кого не было.

— Вы все же присмотритесь к внучке, — улыбнулась я. — Ей нужно учиться.

За разговорами арисы споро перенесли все корзины, баулы и свертки на ту сторону, двое остались сторожить, один вернулся отчитаться о проделанной работе. Теперь торговец без страха шагнул в портал, крепко сжимая ладошку внучки. Я замыкала процессию, неся корзину со спящим орфиком.

— Лиария, спасибо вам за помощь! — искренне поблагодарил торговец. — Я ваш должник.

— Нет, лиар, у нас был договор, сделка. Вы выполнили свою часть, я свою. Никто никому ничего не должен. Удачи вам!

— И вам, милая лиария. Позволено ли мне будет узнать ваше имя?

— ИльРиса Туаро, — произнесла, прежде чем открыть еще один портал, к дому Лестиции.

Вышла и воровато огляделась по сторонам. Вдали прогромыхала повозка, вниз по улице пробежали мальчишки, задорно о чем-то споря. Расстегнула ворот на пальто и стянула перчатки с рук. В Луидоре намного теплее, нежели в Тиллиорке. Ни о каком снеге тут и речи нет, тогда как у нас поля засыпаны. Дороги лиары чистят периодически. Для водников и огневиков это дело нескольких часов — очистить всю Тиллиорку от выпавшего снега.

После того как папа убрал Тиллиафеса, стало намного лучше. Оставшиеся стражи стали относиться и ко мне, и к арисам более доброжелательно и уважительно, многие сменились, что тоже пошло общему климату на пользу. Я стражей почти не замечала, зато они точно выполняли свою работу. На прошлой неделе задержали каких-то разбойников на тракте, причем успели еще до того, как кто-то пострадал. Торговцы пожаловались на подозрительную компанию на дороге, и лиары без промедления отправились проверить. Оказывается, задержанные давно были в розыске в другом наместничестве. Их переправили в Луидор, дальнейшая судьба преступников мне неизвестна.

Оставить орфика просто на пороге у меня рука не поднялась, а вдруг Лестиция придет еще нескоро или вовсе сегодня не вернется домой? Или она уже дома и никуда не собирается. Притаилась, обнимая корзину, в кустах неподалеку от дома, кусая губы от смеха. Нет, ну надо же! Сижу в засаде, чтобы тайком зверька подарить.

В бессмысленных метаниях прошло какое-то время, я услышала приближающийся грохот повозки. Сомкнула ветви кустарника плотнее, чтобы меня точно не заметили и наблюдала за тем, как повозка остановилась, из нее вышел сначала неизвестный мне лиар, подал руку тетушке, она чинно спустилась вниз.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь