Книга Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала, страница 7 – Ника Калиновская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала»

📃 Cтраница 7

— Ой! — сорвалось у меня, когда он неожиданно подхватил меня на руки.

Толпа замерла. Удивлённые взгляды, вздохи и лёгкий шёпот прошлись по рядам гостей. А мой муж, не обращая внимания на десятки пар глаз, просто понёс меня через холл, будто это самое естественное в мире, и усадил на диван у стены.

— Побудь здесь, — коротко бросил Кайл и тут же развернулся, направляясь вверх по лестнице.

Шум в зале усилился: шепотки, тихие смешки, восторженные восклицания. Кто-то явно считал, что стал свидетелем не сцены неловкости, а проявления какой-то романтической драмы. Несколько леди прижали веера к губам, переглядываясь с блеском в глазах.

И вдруг — снова тишина. Мой титулованный спутник вернулся быстро и уверенно, а в руках у него были… туфли.

Мужчина подошёл прямо ко мне, не удостоив никого из зала даже взглядом, опустился на одно колено и, как будто это само собой разумеется, бережно взял мою ногу. Его пальцы касались осторожно, но твёрдо, и под сотнями взглядов он сам надел обувь на меня.

В зале поднялся едва сдерживаемый гул.

"Ах, какой джентльмен!""Боже, как он её любит!""Это же настоящая сказка!"

Шёпотки летали над головами, сопровождаемые восхищёнными взглядами. Некоторые леди чуть не падали в обморок от такого зрелища. А я сидела, горя от смущения и не зная, куда девать руки и глаза, а он… он просто молча поднялся, как будто всё это было самым обычным делом.

Глава 3. Отчет перед Его Величеством

Кайл Вилтроу

Я заметил, что с жёнушкой что-то не так ещё на лестнице: шла рассеянно, спотыкалась, будто мысли её были где угодно, только не здесь. Когда наклонился и спросил — получил шёпотом признание, от которого у меня в висках едва не взорвалась кровь. Обувь. Она, видите ли, забыла обуться. На приёме, где собраны все, кого только можно, и где каждый взгляд жадно выискивает повод для пересудов.

Я хотел рыкнуть. Хотел отчитать её прямо на месте, чтобы впредь десять раз проверяла себя, прежде чем шагнуть за порог. Но встретил её глаза — растерянные и виноватые, такие по-женски беспомощные, что ругательства застряли где-то в груди. Пришлось лишь шумно выдохнуть, сдерживая раздражение, и действовать так, как будто всё это я предусмотрел заранее.

Подхватил супругу на руки, и в зале тут же стихло. Сотни глаз приглашённых на праздество тут же впились в нашу парочку, и я услышал шепотки, окружившие нас со всех сторон. Чёрт возьми, ещё и романтикой это всё окрасили, дамы едва веерами не хлопают. А я просто нёс жену через зал, думая о том, что за одну её забывчивость мне приходится играть роль галантного рыцаря перед всем светом Ритланда.

Оставив девушку на диване, я-таки поднялся за туфлями. А вернувшись обратно, даже не удостоил никого взглядом — пусть смотрят. Встал на одно колено, бережно надел обувь на её ноги. Тихий гул, восторженные вздохи, перешёптывания: «Ах, какой джентльмен! Как он её любит!» — всё это резало слух. Если бы они знали, что внутри я едва держусь, чтобы не сорваться.

Но так даже лучше, вся эта комедия выглядит натурально. А когда всё было закончено, я поднялся, подал Аннет руку и посмотрел прямо в её глаза. Да, злость никуда не делась, но при гостях оставалось только одно — быть безупречным.

Не успел я выпрямиться, как гости зашевелились, и первые приглашённые окружили нас. Лорд Хэйл, всегда любезный и чересчур словоохотливый, первым протянул руку с широкой улыбкой:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь